A Trónok harca kitalált nyelve: a dothraki

2017. 09. 03. | Desszert | 0 hozzászólás

Tudsz dothrakiul? Még nem?

Pedig megtanulhatnád!

A dothraki a Trónok harca sorozatban szereplő kitalált nyelv. Amikor a sorozatban meghallod ezt a nyelvet, tudod, hogy valami fontos történik.

 

Trónok harca kitalált nyelve

 

És bár a nyelv fiktív, mégis egy teljes, tanulható nyelvről van szó.

Az író, George R. R. Martin eredeti könyvében szereplő kifejezések alapján egy kaliforniai nyelvész, David J. Peterson építette fel. A Berkely-n végzett szakértő 2000 óta talál ki nyelveket, ez a szenvedélye, és eddig öt nyelv megalkotásáért felelős. És tudod, mi az érdekes? A jelenleg elérhető dothraki szótár ugyanúgy 3000 szóból áll, mint a leggyakoribb angol szókincs.

A nyelvész azért belecsempészett pár apró összekacsintást és cinkosságot is az új nyelvbe: például a felesége keresztneve, Erin lett a kedves és jó szavak dothraki megfelelője. Dothrakiul:

  • erinat = to be good (jó lenni),
  • erinak = lady, kind one (kedves hölgy).

De nem ez az egyetlen személyes utalása. Az örökbe fogadott, és hét hónaposan egy betegség miatt elveszített cicájuk emléke is örökké él a dothraki nyelvben. A cica valódi neve Oreo volt, de amikor megtalálták, a névtábláján inkább Okeo-nak volt olvasható a neve. Ezért az okeo szó dothrakiul annyit jelent: barát.

Kihívások amúgy akadtak bőven. Egyáltalán nem egyszerű egy kitalált nyelvet élővé tenni. Egy alkalommal például a sorozat forgatásakor Peterson az utolsó pillanatban kapott egy kérést: sürgősen fordítsa le azt a sort, hogy "take all the gold and jewels” (=vidd az összes aranyat és ékszert). A fordítás nem ért oda időben, így a színész csak tátogott valamit, amit utólag akartak felvenni. Viszont a lefordított kifejezés hosszabb lett a kelleténél, és ezért nem tudták volna felmondani a felvétel alá. A nyelvész erre egyszerűen másképp közelítette meg a kifejezést, és némi igyekezettel sikerült egy olyan verziót összeraknia, amely belefért a keretekbe is, megfelelt a szituációnak is, és nyelvileg is hibátlan volt. Az új verzió ez lett: "the loose valuables are for loading", vagyis "a mozdítható értékek készek a rakodásra". De persze nem ez volt az egyetlen kihívás.

Maga a színészi játék is nehéz, ha egy kitalált nyelven beszélsz! Emilia Clarke, a Daenerys Targaryen-t, a  “Sárkányok Anyját”  játszó színésznő beszél a legtöbbet a sorozatban dothrakiul. És bizony ehhez el kellett sajátítania magát a nyelvet is. A forgatókönyvet Emilia angolul, és dothrakiul is megkapta, hanganyaggal együtt, és ezekből tanult. A kiejtés elsajátításához nemcsak a hangfelvételt használta, a tanulást úgy tette aktívvá, hogy tapsolással, sőt, néha szájdobolással egészítette ki. Ügyesen alkalmazkodott ahhoz, ahogyan ő legkönnyebben és leggyorsabban tanul: ő a nyelv ritmusára emlékszik vissza, és neki az marad meg tartósan.

A színésznő egy vele készült interjúban elmondta: hetekig hallgatja otthon a nyelvet, addig, amíg a saját mércéje szerint “meggyőzően elő nem tudja adni”. Jó tanács az angolhoz is, nem?

 

 

Egyébként azért becsúsznak hibák is – ahogy minden idegen nyelvhasználatba. És bizony még egy filmfelvételnél sem esnek a hibák miatt pánikba. A színésznő szerint az előnyei annak, hogy egy kitalált nyelven folyik a felvétel: senki nem tudja, ha valamit véletlenül rosszul mondtál, és nem kell emiatt újravenni egy-egy jelenetet.

Végül pedig egy kis segítség, ha te is meg akarnál tanulni dohtrakiul: töltsd le hozzá ezt az appot, és kezdj bele bátran! Szerencsére az app nem csak szavakat, hanem olyan hasznos kifejezéseket is tanít, mint "Hash yer dothrae chek?" (How are you?), vagy "Anha zhilak yera" (I love you). Ki tudja, mikor lehet szükséged rájuk! Főleg ez utóbbira!

 

Érdekel a TOP 25 cikk gyűjteménye az oldalról, egyben? AZONNALI INGYENES LETÖLTÉS ITT>>

 

Egy utolsó adalék, amit talán nem tudtál a dothrakiról: ahogy az angol nyelvben is tetten lehet érni a kultúrát, a dothraki nyelvben is vannak ilyen, a Trónok harca világára jellemző kulturális utalások. Íme pár, csakis rajongóknak, enjoy:

  • Athastokhdevishizar = nonsense (szó szerint: "fog talking", vagyis ködös beszéd)
  • Hash yer dothrae chek? = How are you? ("Do you ride well?", vagyis jól lovagolsz?)
  • Shierak qiya = comet ("bleeding star", vagyis vérző csillag)
  • Thirat atthiraride = to dream ("to live a wooden/fake life", vagyis faéletet/hamis életet élni)
  • Fonas chek! = Goodbye! ("Hunt well!", vagyis vadássz jól!)

Jó gyakorlást! Pont megtanulod a nyelvet, míg megérkezik a visszalévő hat epizód!

Addig is, vissza az angolhoz: te tanultál a Trónok harcából valami ügyes, vagy érdekes angol kifejezést? Mit?

Oszd meg a többiekkel itt, hátha ők még nem ismerik!

 

 

Tetszett? Hasznos volt? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!

 

Instant angol tanulókártyák

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

 

Tetszett? Oszd meg ismerőseiddel!

Hozzászólások

0 hozzászólás

A mezők kitöltése kötelező.
Az e-mail címed nem fog látszódni.

Oldalunk sütiket (cookie) használ. Az Uniós törvények értelmében kérünk, engedélyezd a sütik használatát! További információ

Az Uniós törvényeknek megfelelően felhívjuk figyelmedet arra, hogy weboldalunk sütiket (cookie) használ. Ezek veszélytelen fájlok, melyekre a felhasználóbarátabb böngészés miatt van szükség. A sütiket letilthatod böngésződ beállításaiban. Az "Engedélyezem" gombra való kattintással elfogadod a sütik használatát.

Bezárás