Beszélj angolul automatikusan, gondolkodás nélkül!
tanulási szakértő, az Angolutca alapítója.
Szia! Hadd kezdjem egy vallomással, jó? Tudod, kislányként csodáltam, ahogy a műsorvezetők bemondják az angol számok címét a rádióban. Annyira menő volt, ahogy angolul beszéltek! Próbáltam...
A gyors, gondolkodás nélküli angolhoz eljuthatsz a bozótoson át, hegyre fel.
De van egy tiszta és egyenes ösvény is.
Két kulcsot kapsz most a kezedbe ahhoz, hogy eljuss a zsigeri, automata angolhoz. Tedd bele a tanulásba és a nyelvhasználatba, és érezni fogod az eredményét!
Disclaimer: nem, ez nem egy új csodamódszer, amit csakis nálam, és lehetőleg jó sok pénzért vehetsz meg. Otthon, önállóan is alkalmazhatod ezeket a technikákat, és teljesen ingyenesek. Lépésről-lépésre levezetem neked itt. Ja, és meglepetés: ez nem az én találmányom. Ez szimplán az önálló nyelvtanulás szakirodalma.
#1 Képletek helyett másold a mintákat!
A nyelvtani szabályok képleteinek magolása helyett inkább csak figyeld meg, hogy viselkedik az angol nyelv, és utánozd a viselkedését! Mutatom!
Mondjuk ezt látod: I don’t know if you asked them.
Talán fura a kifejezés, „nem tudom, ha”. De ahelyett, hogy mindenáron a magyar fordítását próbálnád értelmezni, inkább keress rá még három-négy hibátlan példamondatot, és ezek alapján utánozd le a viselkedését! Például leírhatod, vagy még jobb, hangosan elmondhatod ezeket a mondatokat:
(Szándékosan NEM írok fordítást melléjük! Most csakis az angol mintákra, a mondat LOGIKÁJÁRA figyelj, és arra, mi változik a mondatokban, és hogyan!)
- I don’t know if they asked you.
- I don’t know if I told you.
- I don’t know if they helped him.
Ehhez mindössze olyan alapvető angol mondatokat kell ismerned, hogy I asked him. (=Megkérdeztem.), I told you. (=Megmondtam/Elmondtam neked.), I helped you. (Segítettem neked.) Ha ezeket ismered, akkor igenis KÉPES VAGY arra, hogy mintákat másolj!
És aztán bonyolíthatod is! Mondjuk, épp előtte tanultad a should segédigét „meg kellene valamit tenni” értelemben. Ezt is belerakhatod:
- I don’t know if I should ask them (to turn down the music).
- I don’t know if I should tell them (the truth).
- I don’t know if I should help him (do the homework).
A zárójelben lévő dolgok nem is szükségesek! Te döntesz: milyen nyelvi szinten vagy? Ismered ezeket a kifejezéseket? Ha igen, használd őket, ha nem, maradj a tőmondatoknál! Nyugi, nem kell szükségtelenül bonyolítani semmit. Csak szerettem volna bemutatni, hogy a mintamásolást már egészen kezdő szinttől beindíthatod. Meglátod, sokat kapsz tőle!
EXTRA FONTOS TUDNIVALÓ: a mintamásoláshoz mindenképpen vedd figyelembe a következő pontot! Csakis a következő, a kettes pont betartásával lesznek hibátlan angol mondataid! Különben beleeshetsz abba a csapdába, hogy hibát-hibára halmozol, és helytelen mondatokat rögzítesz!
#2 Tapogatózás helyett építkezz az ismertből!
Mintamásoláskor TILOS a fordítás! (Igen, bocs, de az idült szó szerint fordítgatók miatt ezt így karakteresen le kell írnom.)
A találgatásos, tapogatózós fordítás helyett építkezz abból, amit már ismersz! Ezek általában olyan kész kifejezések, félmondatok, amelyeket már sokszor láttál leírva szövegekben, vagy sokszor hallottál másoktól – vagy betonbiztosan tudod, és már használod.
Ilyesmi kész, de rövid nyelvi elemekre gondolok:
- tell him to hurry = mondd neki, hogy siessen
- it doesn’t matter = nem számít
- every single day = minden egyes nap
- ask them why = kérdezd meg őket, hogy miért
- clean the house = kitakarítani a házat
- he’s an hour late = egy órás késésben van
- they love each other = szeretik egymást
Minimálisan ilyesmiket variálj bele a mintamásolásaidba, jó? Persze, ha te már felsőfokon vagy, vagy szaknyelvet gyakorolsz, akkor kerekebb, bonyolultabb, hosszabb kifejezéseid lesznek.
A recept egyszerű: a magyarról angolra való fordítás helyett – amiben benne van a lehetőség, hogy telerakjuk hibával – angol kifejezéseket, félmondatokat kombinálj egymással!
Az előző példából kiindulva, ilyesmi lesz a végeredmény:
- I don’t know if he cleans the house every single day.
- I don’t know if they love each other.
- I don’t know if they asked him why.
(Most NE a mondatok jelentéseket kutasd! A minta összerakását figyeld meg! Mi, honnan jön? Keresd, fejtsd vissza a fenti kifejezéslistából!)
AXIÓMA: minden bajod abból származik, hogy magyar mondatokat fordítgatsz szóról-szóra, amikor angolul beszélsz, és írsz.
Biztosan észrevetted magadon: a fordítást önkéntelenül úgy végzed, hogy mentálisan megkeresed az egyes magyar szavak angol megfelelőjét, majd előhívod a nyelvtani szabályok képleteit, a mondat szórendjét, és aztán ezeket mind összekombinálod – amilyen gyorsan tudod, és úgy, hogy lehetőleg egyetlen szabályt se felejts ki, és pontosan a megfelelő angol szót válaszd a sok variációból. Ez egy lassú folyamat. Mind a beszédedet, mind az írásodat lassítja! Plusz: ebből nagyon-nagyon sok gyakorlással lehet csak automatizmus.
De most már tudod: van rövidebb út! A mintamásolás és az ismertből való építkezés.
Akkor kipróbálod?
Hasznos volt? Tetszett? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!
Ha bátor vagy, próbáld ki!
Mind elfoglalt, rohanó felnőttek vagyunk. Kevés az idő az angolra.
Ezért léteznek a tanulókártyák – online és papíron.
Érdekel 13+1 könnyítés, amit az angol nyelv kínál neked? Hallgasd meg!
#1 Mennyi idő alatt tanulhatok meg angolul?
A Közös Európai Referenciakeret szerint a nullától a középfokú nyelvvizsgáig…
Tovább a válaszhoz>>
#2 Hogyan jegyezzem meg az angol szavakat?
Már az is sokat segít, ha szavak helyett mindig…
Tovább a válaszhoz>>
#3 Naponta mennyit angolozzak?
Elfoglalt felnőttként sosem tudunk annyit foglalkozni az angollal, amennyit szeretnénk. Ezért jó hír, hogy a hosszútávú memóriának nem idő kell ahhoz, hogy információt fogadjon be, hanem…
Tovább a válaszhoz>>
#4 Hogyan lehet gyorsítani a nyelvtanuláson és hatékonyabban angolt tanulni?
Van pár fontos közös pont a leghatékonyabb módszerekben, és ha ezeket betartod, akkor…
Tovább a válaszhoz>>
#5 Hogyan tudok javítani az angol kiejtésemen?
Van, aki azt hiszi, hogy ehhez elég sok-sok angolt hallani, és sokat gyakorolni, de ez nem feltétlenül igaz. Az anyanyelvi kiejtéshez…
Tovább a válaszhoz>>
#6 Hogyan tudnék folyékonyabban beszélni angolul?
Tűzz ki egy két-három hónapos időszakot, amikor…
Tovább a válaszhoz>>
#7 Hogyan tarthatom szinten az angolomat, ha nem használom a mindennapokban?
A nyelvtudás négy készségből áll, ezért több, különböző dolgot kell csinálnunk felváltva…
Tovább a válaszra>>
#8 Hogyan tudnék időt szakítani az angolra munka és az otthoni teendők mellett?
Van olyan vevőnk, aki négy gyerek és egy vállalkozói karrier mellett tanul angolul. A kulcs az…
Tovább a válaszra>>
#9 Meg tudok én még tanulni angolul 50 évesen?
Igen. Akkor is, ha most töltötted be a kilencvenet. Egyrészt…
Tovább a válaszra>>
én nagyon szeretnék megtanulni angolul
Hajrá, Anita! Neked a motiváció már úgy tűnik, rendben van. 🙂 Ha még nem tanultál angolt, kezdd a legfontosabb angol szókinccsel, a Vital Big Pack-el! Itt találod, használd a ZARVA2017 kuponkodot mindenképpen, mert most kedvezmény is jár rá! https://shop.angolnyelvtanitas.hu/angol_premium_csomagok/vital_big_pack
Háááátttttt. Ez egynlőre nagyon nehéz. Már csak azért is mert, ha mondanak valamit nekem élből fordítom, hogy megértsem. És a megértettre válaszolok. Ezt magyarul rakom össze. Itt nem érzem, hogy miért nem kellene tudnom a minta jelentését? Nekem igazából ott jön össze a válasz, hogy egyáltalán nem biztos, hogy a kérdésre válaszolok :-). PL. Kérdés: Mész ma vásárolni a boltba? Válasz Csukva van a bolt. Persze erre az egyszerű kérdésre nem így válaszolok :-), ez csak a példám volt. Igazából azért nem mindig a kérdésre direktbe válaszolok, mert mondjuk csak azt tudom összerakni gyorsan, viszont magyarul rakom össze.
Szia Feri! Rég találkoztunk! 🙂 Köszi, hogy olvastad a cikket! Tényleg nem könnyű ez akkor, amikor még magyarul gondolkozol, és ez abszolút normális. De ha elkezdesz így tanulni, mintamásolással, variálgatással, akkor egyre több helyes nyelvi mintát látsz, hallasz, és ezek egyre beljebb furakodnak a memóriádba, és egyre többen. Az első fázisban csak annyit veszel észre, hogy bizonyos fordulatok angolul jönnek már elő, a többit még magyarul pakolgatod össze. Aztán egyre több ilyen működő fordulat jön elő angolul, és jó sokára az történik, hogy angolul kezdesz gondolkodni. Ez a mellékhatása. De ha továbbra is magyarul rakosgatod össze az angol mondataidat, akkor az angolul való gondolkodás szabadságát és gyorsaságát nem fogod tudni megtapasztalni. Jó ötletet adtál amúgy, köszi, megírom a fázisokat is egy külön cikkben, amiken át fogsz menni, ha így kezdesz tanulni. 🙂
Köszi 🙂
Elnézést a negatív kritikáért, de van egy olyan érzésem, hogy a nyelvtanulást segítő honlapok mindegyike ígér egy könnyű, gyakorlatilag nulla munkával történő idegen nyelven történő folyékony kommunikációt. Én személy szerint nagyon hiányolom a sziszifuszi, akár órákon át tartó napi rendszeres munkát egy nyelv irányába – meglátásom szerint nincs csodamódszer, csak hülyítés és ámítás. Anno négy év után tettem le egy Rigó utcai felsőfokú nyelvvizsgát németből, igaz a szóbeli és az írásbeli is elsőre meglett vastagon. És nem szégyellem, hogy ennyi időbe és energiába került… Aki ezt megpróbálja kikerülni, annak garantált a kudarc, akárhogy pakolgatja a mondatokat előre-hátra vagy jobbra-balra…
Jól látod, Milán! Ez nem egy hét alatt megy. És abban meg mélyen egyetértek, hogy mindenki a könnyebb utat szeretné megmutatni, nyelvtanulói oldalon pedig azt keresi. Abban viszont NEM értek egyet, hogy nincs „csodamódszer”. Szerintem van, csak nem univerzális, mert az mindenkinek más. (Ezért írtam 500 cikket eddig a nyelvtanulásról, és nem egyet, a tutit.) Meg kell találnod, hogy neked hogyan a legjobb tanulni, plusz meg kell találnod a saját, személyes motivációdat az angolhoz, és nem kellenek évek a stabil nyelvtudáshoz.
És ami engem iszonyatosan zavar: rengetegen káros, romboló módszerekkel tanulnak angolt, majd akár tíz-tizenöt év után is azt mondják egy anyanyelvi beszélőnek, hogy „I don’t speak English”. Tele görccsel, frusztrációval és félelemmel. Szavakat magolnak, nyelvi teszteket oldanak meg, és a rossz tanulási technikák miatt azt hiszik, hogy nekik nincs nyelvérzékük. Ez ellen küzdök. Minden cikk egy csata, a háborúban. Ez is.
Teljesen egyetértek, hosszú éveket küzdöttem végig az angollal, rengetegszer éltem meg, hogy hiába értettem minden szót, nem tudtam összerakni mit jelent a mondat. Iskolában is tanultam, de teljesen értelmetlen volt. Azt gondoltam sose fogok megtanulni, hiába szeretném.
Aztán a szükség úgy hozta, hogy olyan témák érdekeltek, amiknek nem volt magyarul irodalma a neten és el kellett kezdenem angolul olvasni, egyre többet olvastam, raktam össze a mondatokat és elkezdtem megérteni a cikkeket. Ehhez azonban nem sok nyelvtan kellett. Tanultam sok szót, de a legtöbb nem maradt meg sokáig. Az olvasásom eléggé felfejlődött, de se beszélni, se írni, se szöveget értelmezni nem tudtam.
Aztán a Duolingo segítségével megtanultam a nyelvtani alapokat, kezdtem érteni azokat a mondatokat, amik nem sima jelenben íródtak, mit, miért. Majd elkezdtem filmeket nézni angolul, angol felirattal, eleinte nagyon lassan ment, egy 45 perces epizódot néztem egy hétig, majd egyre jobban belelendültem, már nem szótáraztam, nem állítgattam meg a filmet, próbáltam kitalálni, amit nem értettem. Abba is hagytam a Duo-t, mert már hátráltatott az állandó fordítgatás, ugyanis elértem azt a készséget, hogy nem fordítgatom a filmeket csak megértem.
Utána a sors úgy hozta, hogy egyre több külföldi barátom lett, külföldi lakótársam és hirtelen napi szinten kellett beszélnem angolul és eleinte döcögősen ment, de aztán egyre jobban. Mostanra ott tartok, hogy beszéd közben angolul gondolkodom, emiatt folyékonyan beszélek, de egyelőre eléggé hibásan és sokszor nem pontosan azt mondom, amit szeretnék. Ezért jelenleg nyelvtant tanulok sokat, hogy szebben tudjam magam kifejezni és ezt a mintaalkotós módszert is használom. Leginkább egynyelvű anyagokat használok, mert már nem akarok fordítgatni. A célom a felirat nélküli filmnézés és a valamivel választékosabb beszéd. Szerintem az már nincs messze. Persze párhuzamosan feladat megoldós teszteket is kell gyakorolnom, mert szeretnék nyelvvizsgát, de azt hiszem egynyelvűre fogok menni.
Hű de jó, hogy ezt leírtad, Kriszti!! Átküzdötted magad egy sor akadályon, és segítség nélkül. Ez nagyon szép teljesítmény! GRATULÁLOK neked!