Felsőfokú angol nyelvvizsga sorozatnézéssel?

2012. 03. 14. | Tippözön | 26 hozzászólás

sorozatnézés

 

Ade és Barbi történetéből megtudhatod, hogyan készülj fel az angol nyelvvizsgára sorozatok nézésével!

A sztorik ügyes tanulási tippeket is adnak: a két lány ösztönösen találta meg a legjobb angol nyelvtanulási módszereket!

 

Az eredmény: egy-egy sikeres angol felsőfokú nyelvvizsga. (Megéri, nem? :) )

 

1. sztori: a Csillagkapu és az ECL nyelvvizsga

"2001-ben adta egyszer a magyar TV a Smallville sorozat első részét. Superman, középiskola, barátok, családi szál, kaland – anno ezek izgalmas témák voltak. Nem bírtam kivárni, míg a TV-ben kijön az új rész. A reklámok is zavartak. Clark Kent épp megmenti a világot, snitt, WC papír reklám…így elkezdtem a Smallville-t angolul nézni. 2001-ben ez egy évnyi iskolai angolt jelentett (vagyis: nagyon kevés angoltudást).

 A kezdeti szókincsem jelentős részét a 100+ Smallville epizódnak köszönhetem. Érdekes szereplők, hétköznapi beszédstílus, mindennapi témák, kis szuperhősös szókincs, tömérdek amerikai kifejezés. Szerettem a sorozatot, a színészeket, így volt olyan rész, amit háromszor újranéztem, hogy értsem mit is mondanak. Sokszor a színészekkel együtt mondtam már a szöveget. Van egy szó, az "inconspicuous", amit szinte epizódra, percre pontosan tudom, hol mondta a szereplő J Olvastam hozzá rengeteg interjút, könyvet, fanfictiont, fórumoztam, leveleztem más rajongókkal. Élveztem. Mindig bennem volt, hogy akkor miért is írtak might-ot? Mi az a should have been? Miért jobb a have done a did helyett? Ezekre megoldást ad a net vagy egy szimpla Dohár Péter könyv."

 Egy sorozatnál nem áll meg az ember. A nyelvvizsga szempontjából kiemelem a Csillagkaput. Címszavakban: amerikai, matekos, katonai, kaland. Abból is van vagy 200+ rész. 2007-ben, hatévnyi angol sorozatnézés után döntöttem úgy, hogy megpróbálom a felsőfokú nyelvvizsgát. ECL, így a szóbeli témákat kidolgozgattam Wikipedia segítségével, de nagyrészt a sorozatoknak köszönhetően szerzett tudásom miatt sikerült. A hallgatásértésre "gyakorolni" sem kellett, az írásbeli a fórumozgatás mellett szinte viccnek tűnt, a legjobban a szövegértésnél nevettem. A második számú szöveg a klónozásról szólt (ezzel kapcsolatban volt a levélírás is). Normál esetben pánikba estem volna, mert tinédzser fejjel mégis mit tudnék a klónozásról? Semmit. A Csillagkapuban azonban az egyik mellékszál az idegenek klónozása volt, ahol részletekbe menően elmagyarázták, milyen módszerekkel lehet klónozni, s persze milyen etikai háttere van ennek az emberekre nézve…. ugyanaz a szókincs, ismert téma, nyert ügyem volt! :-)

 Persze egy vizsga miatt nem hagytam abba a sorozatnézést (egy Cliffhanger után alig bírja kivárni az ember a nyarat)! Továbbfejlesztettem az angolt, fordítok is sok sorozatot. Jelenleg az NCIS:LA terrorelhárítás angoljából képezem magam. :-) "

 

Ade története 5 nagyszerű angol nyelvtanulási tippet rejt. Most kiemelem Neked ezeket, hogy Te is alkalmazhasd!

 

5 tipp, ha te is el szeretnéd érni ezeket a sikereket

1. tipp:  Szeresd a sorozatot, a témáját, a színészeket, mert ez segít majd át a nehézségeken!

2. tipp: Mondd együtt a színészekkel a szöveget, ahogy Ade tette! Dramatizáld, vagyis vigyél bele érzelmeket is! Próbáld olyan pontosan leutánozni, amennyire csak lehet! Mintha kifiguráznád a színészt! Ez fogja neked KITÖRÖLHETETLENÜL belevésni a szókincset és a nyelvtant!

3. tipp: Találkozol majd szavakkal, akár nagyon nehéz szavakkal is (mint pl. Ade esetében az "inconspicuous"), amelyek úgy rögzülnek majd, hogy előtted lesz a jelenet. Ne állj ellent, mert innentől ez a szó BEVÉSŐDIK. Míg a halál el nem választ típusú kapcsolat szövődik majd közöttetek!

4. tipp: Olvass a sorozatodról, és olvass hozzá a sorozatod témájához! Beszélgess külföldi fórumokon más rajongókkal! Olvass, írj történeteket a szereplőkkel! Szerkessz belőlük keresztrejtvényt, vagy csinálj tablót a kedvenc idézeteidből! Az imdb.com közössége erre termett!

5. tipp: Engedj utat a kíváncsiságnak! Nem tudod, miért volt might és miért nem may? Miért volt I have done és miért nem I did? Nézz utána a nyelvtannak! Ha ezeket sikerül a kedvenc színészeidhez, szituációkhoz kötnöd, sokkal könnyebben előjön majd használatban és sokkal tovább is megmarad!

 

Barbi története további érdekes tanulságokkal szolgál, olvass tovább!

 

2. sztori: hogyan tesz a Friends bátrabbá az angol beszédben?

„Igazság szerint nem volt különösebben szükségem felsőfokú nyelvvizsgára, az ötletet éppen az adta, hogy miután végignéztem angolul (felirat nélkül) a Friends mind a tíz évadát, feltűnő javulást érzékeltem az angolomban. Főleg a szókincsem, és a kommunikációs motivációm (azaz hogy merjek és akarjak beszélni) nőtt nagyon sokat. Hozzá kell tennem, hogy a nyelvtanra nagyon nagy hangsúlyt fektettem évekkel korábban, még a középfok előtt, tehát azt gyakorlatilag csak alaposan átismételtem. Mindig is a beszéddel volt inkább nehézségem, ezt oldotta meg nem várt módon a sorozatfüggőség. :) Próbaképpen elmentem vizsgázni, és simán átmentem. :)

A mai napig leginkább sorozatokkal és filmekkel tartom szinten a nyelvtudásom, gyakorlatilag mindent csak angolul nézek. Igyekszem ugyanezt a módszert bevetni a francia tanulásánál is, de az egyelőre még elég nehezen megy – azt hiszem, azért kell egy szint ahhoz, hogy ez egy élvezhető tanulási módszer legyen."

 

 4 záró tipp, ami ráteszi az "i"-re a pontot

1. tipp: Látod a számokat? 100+, 200+ részt nézett meg Ade, Barbi pedig 10 évadot a Friends-ből, mielőtt nekiment a nyelvvizsgának. Ne várd magadtól, hogy az angoltudásod jelentősen fejlődik attól, hogy egyszer végignézel egy évadot! De ez csak tévénézés. Nem fáj. Miért ne csinálhatnád SOKAT?

2. tipp: ha az a gondod, hogy nem mersz beszélni, akkor, mint ahogy Barbinak is segített, neked is fog! De az Ade sztorija után felsorolt 5 tippet azért ehhez tartsd be, mert azok tartalmazzák a helyes technikákat!

3. tipp: A nyelvtudást nem elég megszerezni! Ez nem olyan, amit egyszer megveszel, és bármikor leveheted a polcról, és használhatod. Tartsd fent! Akár sorozatnézéssel. :)

4. tipp: „Kell egy szint ahhoz, hogy élvezhető legyen”, vagyis, azért a legalapvetőbb angol mondatszerkezetek, egy kiinduló szókincs kell. Ami viszont NEM kell: a képesség, hogy mindent megérts!

 

És most te jössz!

 

Ha te is nézel angolul sorozatokat, melyeket? Betartod az Ade sztorija után felsorakoztatott tanulási tippeket? Neked hogy vált be?

 

 

Hasznos volt? Tetszett? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!

Tetszett? Oszd meg ismerőseiddel!

Hozzászólások

26 hozzászólás

A mezők kitöltése kötelező.
Az e-mail címed nem fog látszódni.

  • Catee84 2012-03-14 11:37
    Sziasztok! Nagyon jó az ötlet. Elkezdtem játszani egy közösségi oldalon talált játékot (fairyland) és nagyon szeretem, minél többet játszom és olvasom-értelmezem a játék szabályait, leírását, segítségeket, fórumokat annál többet értek belőle. Onnan jött ez a tündér dili, hogy újra elkezdték vetíteni gyermek korom kedvenc meséjét a tv-ben (winx club) és alig tudtam kivárni a kövi részeket ezért angolul néztem meg pár részt a neten és meglepően sokat értettem is belőle :-) Válasz
  • Atti 2012-03-14 11:45
    Hello mindenki! En a kovetkezo sorozatokat tudom ajanlani: How I Met Your Mother -> nagyon humoros vicces elettornetet mesel el, minden epizodban eletenek egy vicces momentumat adja elo Ted(foszereplo) The Big Bang Theory -> sok a tudomanyos szakzsargon, de ugynakkor nagyon jo poenosan jon ki, ahogy a kocka(tipikus sztereotipia itt helyenvalo!) szereplok megelik mindennapjaikat Two And a Half Men -> nemely resz kicsit unalmas, de ez esetben hasonlo a Califorgia c. sorozat is, szoval kinek mi tetszik tipusu ez! Chuck -> ez a sorozat befejezodott, de szo volt akciorol, allami titkokrol, ami a cia-n belul zajlanak, szoval kalandos elegge, amikor is egy sima okoskat egyszercsak az allam vedi En szemelyesen ennyit tudok tapasztalatbol adni, hogy ezek jok, de en is varom a tobbiek velemenyet! Válasz
  • maccs 2012-03-14 12:19
    Sziasztok! Sorozatban nekem a kedvencem angol gyakorláshoz: BBC - Radio 4 - The Archers http://www.bbc.co.uk/radio4/features/the-archers/ Szerintem nagyon jó. Hétköznapi angolt beszélnek, olyan mint nálunk volt valamikor a Szabó család. Minden nap van, napi 15 perces adások. Ha lemaradt róla valaki akkor kb 1 hétig fent van a neten, de akár le is tölthető mp3-ban, podcast-ra is fel lehet iratkozni... Bármikor bekapcsolódhatunk fent van neten a részek rövid tartalma, sőt az egész sorozat története fórum is van róla. Időnként szoktam csak hallgatni úgy, hogy először végighallgatom utána elolvasom a tartalmat majd megint meghallgatom. Sokszor meglepődtem, hogy egész kifejezéseket értek, amiről nem is tudtam, hogy tudom :-) Pl mondjuk Egyrészt... más részt. Náluk ez kezekkel van. on the one hand...on the other hand Háát ennyi. :-) Ha tud valaki ilyen sorozatról németül azt szívesen venném :-) Válasz
    • kazmer 2012-03-14 14:19
      ... and on the gripping hand. :) A cliffhanger effektus is nagy segítség, konkrétan elolvastam Larry Niventől a Szálka Isten szemébent magyarul, majd rákerestem, van-e folytatása. Volt, de azt kénytelen voltam angolul olvasni. Aztán az is feltűnt, hogy ugyanettől a szerzőtől a Gyűrűvilágnak is van 4 folytatása, amiket szintén nem adtak ki magyarul. Meg jópár regény, novella, ami mellékszálként kapcsolódik a Gyűrűvilűg történetekhez. Aki szereti az olyan scifit, ahol a science dominál, és a fiction csak alapul szolgál a történethez, azoknak tudom ajánlani ezeket a könyveket. Válasz
  • Andi 2012-03-14 12:31
    Szertném megkérdezni, hogy Ade feliratozva, vagy annélkül nézte-e az 'elején' a Smallville-t? Valamint mennyit szótárazott, milyenek voltak a szokásai? Köszi szépen Andi Válasz
    • kazmer 2012-03-14 14:11
      Én autodidakta módon tanulom az angolt, a yes-no-please-thank you szintről kezdtem. Az elején csillagkaput néztem magyar felirattal. Aztán még sok sorozatot, filmet szintén magyar felirattal. Egy idő után elkezdtem kiszúrni fordítási hibákat. Aztán elértem arra a szintre, amikor már a siketeknek készült angol felirat is elég volt. (Persze ehhez kellett az is, hogy állandóan olvasok angol nyelvű dokumentációkat, szakmai fórumokat, mivel ez kell a programozói munkához.) Azóta leszoktam a feliratokról, a szövegértést tényleg meg lehet így tanulni. De az a veszély fenn áll, mint lentebb írtam, hogy egyirányú lesz a nyelvtudásod. Válasz
      • Básthy lászló 2012-03-14 21:24
        Én is a Csillagkapuval kezdtem,de a magyar feliratot és angolt is használtam.Az angolt a kiejtés miatt mert nem volt mindig tiszta mit is mondott a szakmai(katonai) szövegek miatt.Utána jöttek a már előbb leírt félrefordítások felismerése,de tökéletes még mindig a szinten tartáshoz. Válasz
    • Catee84 2012-03-14 12:42
      Szia Andi! Ha Ade a felsőfokút tette le akkor szerintem felirat nélkül nézte a filmeket, mivel már rendelkezhetett némi tudással. De ha te mos kezded az angolt vagy még kezdő vagy akkor érdemes magyar felirattal nézni és néha próbálgatni megérteni a szöveget anélkül, hogy elolvasnád a feliratot. Válasz
  • kazmer 2012-03-14 14:01
    Tudományos érdeklődésűeknek javaslom a http://www.ted.com/talks oldalt. Nagyon sok videóhoz választható magyar felirat is. Youtube-on is van egy csomó videó a "kiscica kergeti a kutyát" típusú videókon túlmenően, ahol anyanyelvi angolt beszélő emberek adják elő a véleményüket a világ különböző tájairól. Ezekből lehet tanulni az akcentusokat. Szintén youtube-on, Csillaghamu készít feliratokat gondolatébresztő angol videókhoz. Brit sorozatokból a Dr. Who-t, Sherlockot, Dirk Gently-t, Misfitset, Being Humant nézem. Az egészen biztosan jó tipp, hogy a sorozatszereplőkkel együtt mondod a szöveget. Ez az amit én kihagytam, meg is bántam. Elővettem egy angol könyvet, felolvastam belőle hangosan 4-5 oldalt, de kb. a 6 éves anyanyelvi angol gyerek színvonalán vagyok. Önálló beszéd picit jobban megy, az kb a "mad russian" akcentus színvonalán. De fórumokon volt olyan pozitív élményem, ahol egy anyanyelvi angol megjegyezte, hogy ha nem írom meg hogy magyar vagyok, fel sem tűnt volna neki... Válasz
  • Orshe 2012-03-14 14:20
    Sziasztok!! Én is csak alátámasztani tudom a fentebb olvasottakat!! Én O.C.-t (Orange County) kezdtem el nézni, amikor államvizsgára tanultam..:D Alapjáraton nem szeretek sorozatot nézni, pont amiatt, mert nem tudok minden nap ugyanakkor leülni a TV elé és egyébként is utálom,amikor megszakítják a reklámok pont a legjobb résznél a filmet :) Imádom ezt a sorozatot, mert amerikai, gyönyörű tájakat mutatnak és nagyon szépen beszélnek benne, de ami ennél is fontosabb: EGYSZERŰEN!! Én ezért is szeretem jobban az amerikai,mint a brit angolt, mert ők aztán tényleg nem bonyolítják túl a mondatokat és számomra érthetőbben is beszélnek :) Nekem egy kanadi származású angol tanár azt javasolta az egyetemen, hogy nézzem angol felirattal a filmeket, mivel úgy jobban rögzülnek a szavak és a helyesírásuk is. Ezt csak ajánlani tudom! Válasz
    • paulina 2012-08-25 12:23
      A középfokú nyelvvizsgám megvan angolból de szeretném szintent tartani illetve fejleszteni . SOkat filmezek és nagyon tetszik az ötlet hogy akár a a kedvenc sorozatunkkal is tudjuk gyakorolni az angolt. Hogyan érdemes nézni a filmeket vagy sorozatokat? HOygan lesz hatékonyabb a tanulás? Gondolok itt arra hogy miylen nyelvű szinkron alatt miylen felirat menjen?    Válasz
  • Lehotzky Katalin 2012-03-14 14:23
    Mint nyelvtanár, én is támogatom az ötletet, és ajánlanék egy online-filmsorozatot, melynek címe Once upon a time. Keveredik benne a mese és a valóság, gyönyörűen és jól érthetően beszélnek benne a szereplők. A tanítványaim imádják. Letölthető az onlinefilmletöltés.eu oldalról. Have a good time! Válasz
  • Lehotzky Katalin 2012-03-14 14:29
    Mint nyelvtanár én is támogatom ezt a módszert, és ajánlanék egy újabb online-sorozatot, melynek címe Once upon a time, melyben keveredik a mese és a valóság, és a szereplők gyönyörűen és jól érthetően beszélnek benne angolul. A tanítványaim imádják. Letölthető az onlinefilmletöltés. eu oldalról. Have a good time! Válasz
  • Frida 2012-03-14 16:17
    Valóban nagyon jó ötletnek tartom, magam is nagy rajongója vagyok az izgalmas bűnügyi sorozatoknak. Kb 1 évvel ezelőtt a Dexter c. sorozat első évadjára alapozva épiitettem fel egy 12 alkalmas (12 x 2 x 60 perc) '' tanfolyamot '' . A sorozat borzasztó izgalmas, a speciális szókincset (krimi + gyilkosság + tiszti rangok és fokozatok + '' csúnya nyelv'') könnyen, az első néhány epizód után elsajátiitotta a taniitványom. A leckék összeálliitásában nagy segiitséget nyújtott az Internet. http://dexterwiki.wetpaint.com/. Jó móka volt!!! Ajánlom mindenkinek, de csak 18 év felett! Válasz
  • Moni 2012-03-14 18:39
    Annak mit javasoltok, akinek bot füle van? Mert nekem total darálásnak tűnik. Pedig, kb. 2 hónapig néztem angol filmeket, minden nap. Válasz
    • kazmer 2012-03-14 19:05
      VLC videolejátszót. :) Le is lehet lassítani a filmeket, meg fel is lehet gyorsítani, csak be kell állítani hozzá a megfelelő billentyűket. De amúgy csak az elején tűnik darálásnak, amíg kénytelen vagy a magyar feliratot is olvasni, és az angol szövegre is figyelni. Amint van egy megfelelő méretű szókincsed, a feliratra már alig-alig fogsz ránézni. Ez nem megy egyik napról a másikra, olvasd el mégegyszer a cikket, többszáz részt kell megnézni ahhoz, hogy a nyelvértésed kialakuljon. Válasz
  • Endre 2012-03-14 20:59
    Azért a munkát nem lehet megspórolni ezzel sem. Tanulni kell így is, csak szórakoztatóbb. Kb 6 évvel ezelőtt egy barátommal együtt eléggé ráálltunk a sorozatokra. Mindketten nagyon alap szinten voltunk. A különbség az volt, hogy én elkezdtem mellé direkt szókincset tanulni (majd nyelvtant is), mivel zavart hogy nem értem a szavakat, amiket használnak. Érdekes volt hogy középfokig szinte minden megtanult szó egyből visszaköszönt pár megnézett rész után, és így sokkal könnyebb volt megjegyezni. És a lényeg: a barátom, aki mind a mai napig nem tanult pluszban semmit, még mindig alap szinten van, bár természetesen a passzív szókincse nagyon jelentős lett és a szövegértése ill. a szavak szövegből való kihallása elég jól kifejlődött nála. Szóval csak sorozatot nézni nagyon kevés. Eddig 50+ sorozat van, amiből legalább 1 évadot végignéztem. Szerintem a legjobbak tanulásra (egyszerű párbeszédek, normális nyelvtan): - Friends - Dexter - Desperate housewives - Prison break - Castle Válasz
  • PÉvai 2012-03-14 23:43
    Sziasztok! Nekem az volna a kérdésem, hogy 1. próbáljam felirat nélkül (még ha eleinte nagyon nehéz is megértenem), vagy 2. úgy azért ne "küszködjek", nyugodtan rakjam rá az angol feliratot (úgy már megértem kb. 70-80 %-t)???? Sokan mondják, hogy angol felirattal jobban rögzül. Ez igaz? Köszi előre is válaszokat! Válasz
  • Andi 2012-03-15 09:14
    Ajánlom figyelmetekbe + ként Gabi 2009-es blogbejegyzését "Magyar vagy angol felirattal nézz filmet? " http://angolnyelvtanitas.hu/angolnyelvtanitas-blog/magyar-vagy-angol-felirattal-nezz-filmet Válasz
  • Tímea 2012-03-15 11:21
    Én is nyelvtanárként a sorozatnézést tudom javasolni. Angolt tanítok. A német tanulásánál alkalmaztam a tv nézést, mert akkoriban kódolt angol műholdas csatornák voltak, de rengeteg német műholdas csatorna volt. Így úgy kezdtem el nézni a sorozatokat, és a vetélkedőket, hogy még nem is tanultam németet. A gimiben kezdtem el tanulni németet, ami az angol mellett és a napi több órás német adások nézése mellett gyerekjáték volt. A vetélkedőkből tanultam meg a számokat még mielőtt a suliban tanultam volna. Kedvencem volt a Star Trek The next generation, így a rangokat is tudtam németül. Utánoztam a mondatokat, és egyre többet értettem meg. Kifejezéseket, később egész mondatokat, párbeszédeket. Háttérzajként is nagyon jó, mert megszokod a hangsúlyt, hanglejtést. Ha néha magnóztunk német órán, a többiek szinte semmit, de én minden szót értettem, hiszen én sokkal nehezebb párbeszédeket értettem már meg, tehát a TV mellett gyerekjáték megérteni a kezdő-haladó dialógusokat. Nem lehet leírni azt az örömöt, amit akkor érzel, mikor könnyedén érted, hogy mit mondanak, és olyan mintha magyarul néznéd. Most is a német tudásomat tv nézéssel tartom fenn. Az angol sorozatnézés meg már -hála a netnek - adott, mindenki megtalálja a neki tetsző sorozatot vagy filmet. Válasz
  • Catee84 2012-03-15 21:04
    Szisztok! Ajánlanám még a Gilmor girls sorozatot magyarul szívek szállodája. Én nagyon szeretem, nem rég láttam, hogy könyvben is meg van és olvastam róla egy angol nyelvű magazinba ami dirket nyelvtanuláshoz készült. Jelölve van hogy az adott cikk milyen szintű (A1-C1) van hozzá cd is, már nem lehet kapni papíralapon, de fent van neten. http://www.speakup.hu./index.php?menu=aktualis Válasz
  • Ildikó 2012-06-13 16:43
    Üdv minden sorstársnak! :) Ez a nyelvtanulós módszer nekem is tetszik (én a Ringert néz(t)em Sarah Michelle Gellar főszereplésével). DE! Több helyen hallottam, illetve olvastam, hogy az amerikai angol és az angliai angol teljesen más mivolta miatt (többek közt kiejtés) nem érdemes amerikai filmeket, sorozatokat nézni. Többször hallottam például, hogy "A tanárom kiakadt az amerikai angolomtól!" Nyelvvizsgán ez hogy megy? Ott mindegy, hogy amerikai vagy angliai angol?   Válasz
  • Nesi 2013-11-15 13:03
    Én is megosztanám személyes tapasztalataimat, hiszen nem véletlenül keveredtem az oldalra. A sorozatokért rajongás mellett szerintem tökéletesen megfelel egy-egy sztárért rajongás is. Ma Justin Bieber és a One Direction korában, szerintem ez egyre több magyarra igaz, főként lányokra, de a fiúknak még mindig ott vannak a sorozatok :)  Nekem ami sokat segített a fejlődésben az a fordítás. míg a történet elején szenvedtem és nem győztem szótárazni, addig mostanra már sokszor egész fejezeteket fordítok anélkül, hogy szótárt látnék. És a blogger világ nagyon hálás érte, ha egy-egy igazi gyöngyszemet kezdesz fordítani, bár ehhez azért nem árt, ha a magyart is szépen műveled. A sorozatok közül nekem nagy kedvencek angolul a Suburgatory és a Privileged, amik igazi csajos mai témával rendelkező történetek. Valamint az Unforgettable, ami nyomozós és a Touch, ami már egészen tudományos, hisz egy autista kisfiúról szól és elég sűrűn előkerül a matek is. Viszont a feliratozással kapcsolatban és azt mondom, hogy amint meg van a minimális tudás felejtsük el a feliratokat. Lehet nem mindenkire igaz, de én azt tapasztaltam, hogy felirat nélkül is értem őket, viszont ha van felirat, akkor azt olvasom és nem a szöveget figyelem. Más is van így ezzel? Most viszont bajban vagyok, mert a középfokúm meg van, februárban röhögve csináltam meg és szeretném a felsőfokot, de nem tudom, hogy valamely hazait válasszam vagy inkább a nemzetközit. Vannak valakinek tapasztalatai? Válasz
  • Atis 2013-12-3 22:21
    Véleményem szerint könnyed, rövid (20 perces) sorozatokkal kell kezdeni. Én túl vagyok a Two and a half men összes évadán és most tartok a Friends 6. évadánál. Az előzőben több a szleng, de nem nehéz. Az én módszerem a következő volt. Már fél év otthoni angoltanulás után úgy éreztem, hogy megváltom a világot és elkezdek angolul nézni sorozatokat, kezdve a fentivel. Szinte semmit nem értettem, főleg, hogy pocsék a hallásértésem. Minden részt kétszer néztem meg először magyar felirattal, aztán pedig angollal. Az angolnál az idegen szavakat kijegyzeteltem és megtanultam. (Nos ez a része kicsit illuzióromboló, de nekem szükségem volt azokra a szavakra). Később már először angol felirattal, másodjára felirat nélkül néztem. Az utolsó évadoknál már a feliratosat közel 100 %-ban értettem. Most a Friends van soron itt már felirat nélkül nézem az elsőt, a másodikat pedig angol felirattal. Szinte minden részben van néhány olyan szó vagy mondat amit nem birok elcsípni, de a felirattal nézve az se akadály. Ilyenkor is csak a problémás résznél nézek rá a feliratra. Sajnos komolyabb sorozatok még feladják a leckét. Az NCIS-ben pl nagyon pörgősen beszélnek, egyszerűen néha nem tudom követni. Válasz
  • Spanyolkecskemeten.hu 2014-03-31 12:33
    Igen, főleg kezdetben a rövid epizódokból álló sorozatok a jók. Egyébként spanyolul tanulóknak nagyon tudom ajánlani a BBC MI vida loca c. sorozatát, ami kimondottan nyelvtanulóknak készült, de nagyon izgalmas. És az angolt is lehet vele gyakorolni, mert angolul magyarázza el a dolgokat:  http://www.bbc.co.uk/languages/spanish/mividaloca/ Válasz
  • szappan 2015-03-25 08:43
    A feleségem a szappanoperákat nézi, mást semmit, de ezen a téren mindenevő... Meg kellene csinálnia egy nyelvvizsgát. Azon panaszkodik, hogy nem talál ilyet a műholdon angolul. A legtöbb limonádé spanyol eredetiből magyarra szinkronizált. Tudtok- e segíteni? Olyan kellene, ami angolra szinkronizált és angol felirattal is van.-Nem vagyok nagy mester a neten, és ő sem az... Előre is köszönöm. Válasz

Oldalunk sütiket (cookie) használ. Az Uniós törvények értelmében kérünk, engedélyezd a sütik használatát! További információ

Az Uniós törvényeknek megfelelően felhívjuk figyelmedet arra, hogy weboldalunk sütiket (cookie) használ. Ezek veszélytelen fájlok, melyekre a felhasználóbarátabb böngészés miatt van szükség. A sütiket letilthatod böngésződ beállításaiban. Az "Engedélyezem" gombra való kattintással elfogadod a sütik használatát.

Bezárás