Minden, amit tudnod kell az angol nyelvű könnyített olvasmányokról

Esztergályos Kolos Oxford
Szalai Gabriella Angolutca

tanulási szakértő, az Angolutca alapítója.

Szia! Hadd kezdjem egy vallomással, jó? Tudod, kislányként csodáltam, ahogy a műsorvezetők bemondják az angol számok címét a rádióban. Annyira menő volt, ahogy angolul beszéltek! Próbáltam...

Esztergályos Kolos az OXFORD University Press-től már többször segített nekünk a tanácsaival.

Most az angol nyelvű könnyített olvasmányokról kérdezem.

Valóban olyan jók a nyelvtanulóknak?

Hogy igazodjunk el közöttük? Milyen szint való nekünk?

És mennyit olvassunk belőlük, hogy érezhető eredményt érjünk el?

Szalai Gabriella: Először is, vajon nyelvtanulóknak szóló könnyített olvasmányokat egyszerű dolog írni? Hogyan készülnek a könnyített olvasmányok? Vannak-e kulisszatitkok?

Esztergályos Kolos: A napokban beszélgettem Bill Bowler-rel, aki a Dominoes sorozat társszerkesztője – SueParminter mellett. Elmondta, hogy a legnagyobb kihívást a legalacsonyabb szintű adaptációk jelentik. Ugyanis, azt gondolnánk, hogy a „könnyítés” kimerül abban, hogy egyszerűbb szavakat és nyelvtani szerkezeteket használunk az eredeti helyett. De nem!

Az igazi feladatot az adja, hogy figyelni kell arra is, hogy az eseménysorozat se legyen túl összetett. Ráadásul nem lehet túl sok szereplőt felvonultatni. Mindezek ellenére a történet nem laposodhat el, meg kell tartani a feszültséget, izgalmat, bizonytalanságot, tehát egy nagyon szűk ketrecbe zárva kell kreatívnak lenni. Sokkal fárasztóbb, mint egy valódi novellát létrehozni a semmiből: az Bill számára már igazából pihenésnek számítana…

Sz.G.: És miért van ennyi különböző szint könnyített olvasmányokból?

E.K.: Tulajdonképpen maximum 6-7 szintre osztják be általában a könnyített olvasmányokat, ami nem is olyan sok. Mióta nem úgy tanulunk nyelvet, hogy fogom a szöveget bal kézben, a jobban a szótárt, aláhúzom, kiszótárazom, lefordítom, megértem, sokkal nagyobb szerepe van a szintezésnek is. Ezért nem lehet jó szívvel ennél kevesebb nehézségi kategóriát felállítani, mivel a szöveg nehézségét sokkal pontosabban kell eltalálni. Persze, ha valaki kényelmesen olvas egy 3-as szintű olvasmányt, nyugodtan próbálkozhat eggyel feljebb vagy alatta levő szinttel is.

Amúgy pedig bár az egyes kiadók eltérően szinteznek, az egységesség irányába mutat, hogy minden kiadó megadja az olvasmány szintjéhez illeszkedő KER -szintet is. (Közös Európai Referenciakeret, A1, A2, B1, B2, C1, C2)

Sz.G.: Van-e általános szabály arra, hogy milyen szintű könnyített olvasmányt válasszunk?

E.K.: A megfelelő nyelvi szint kiválasztása is nagyon fontos, de legalább ennyire lényeges az, hogy érdekes, motiváló témájú olvasmányt válasszunk! Amikor rövid ideig spanyolt tanultam, megvettem az első utamba kerülő könnyített olvasmányt, mondván, milyen élmény lesz maga a tudat, hogy kis segítséggel el tudom majd olvasni. Talán be is fejeztem volna a könyvet, ha jobban odafigyelek arra, hogy megfelelő témát válasszak…

Általános szabályként azt lehet elmondani, hogy olyan szöveget válasszunk, amit még viszonylag könnyedén be tudunk fogadni. Bűvös számként elhangzik, hogy legfeljebb két ismeretlen szó legyen egy oldalon, de ezt sem szabad szigorúan venni. A könnyített olvasmányok az olvasás öröméért vannak, és nem jó azt gondolni, hogy egy nehezebb szintből többet fogok tanulni. Léteznek különböző online segédletek is a megfelelő olvasmány kiválasztásához. Az Oxford Bookworms sorozat kötetei közül például itt szemezgethetünk.

Sz.G.: Miért van az egyes kiadóknak más és más könnyített olvasmány „családja”? Miben különbözik pl. az OXFORD-nál a Dominoes és a Bookworms? Mennyiben mások?

E.K.: Fontos tudni, hogy a könnyített olvasmányoknál a választék nem egy szimpla „vevőcsalogató” szempont. Amikor saját szórakoztatásunk céljából választunk olvasnivalót, kulcsfontosságú, hogy elég széles legyen a választék. Ez az egyik lényeges feltétele annak, hogy a szórakoztató olvasás által gyakorolt nyelvtanulás eredményes legyen.

De ezen kívül figyelembe kell venni az életkori sajátosságokat, sőt, azt is, hogy ma már nem kizárólag nyomtatott könyveket olvasunk. Ezért jelennek meg ma már olyan címek a Bookworms sorozatban is, amelyeket okostelefonra vagy tablet-re lehet letölteni.

A két említett sorozat közötti különbség is hasonló okból fakad. A Dominoes sorozat a fiatalabb korosztályt célozza meg, több feladatot tartalmaz az olvasmány feldolgozására, a műveket gazdag, színes illusztrációval és a lap margóján megjelenő szómagyarázatokkal látják el, az új kiadásában pedig nyelvtani feladatok is helyet kaptak, és interaktív feladatokat is kaphatunk a szöveghez.

A Bookworms jobban hasonlít egy hagyományos olvasmányhoz, ahol a tanár (vagy az olvasó) feladata, hogy a szöveg feldolgozásához szükséges feladatokat biztosítsa, ha szükséges. De erre bőséges mennyiségű, ingyenesen letölthető feladatlap áll rendelkezésre.

Sz.G.: Ha már itt tartunk, hogyan olvassuk a könnyített olvasmányokat? Hogy profitálhat a lehető legtöbbet egy nyelvtanuló belőlük?

E.K.: Először is, élvezetből, szórakozásból. Másodszor: sokat, és gyakran. És, mivel ez nem tankönyv, nyugodtan tegyük félre, ha nem elég izgalmas, vagy túl nehéz, és fogjunk egy másikat! Nem szabad abba a hibába esni, hogy a tradicionális módon akarjuk feldolgozni az idegen nyelvű szöveget, azaz megállva minden ismeretlen szónál, és kikeresni egy szótárból.

Érdemes kicsit többet költeni a hanganyaggal ellátott könyvekre, mert itt a szöveget magunkkal vihetjük CD-n, vagy mp3 formátumban is, és miközben a nyelv dallama belemászik a fülünkbe, a helyes kiejtés is jobban megragad.

Sz.G.: És ha van hanganyagunk, hogyan használjuk? Először a hanganyagot hallgassuk meg, vagy a könyvet olvassuk el?

E.K.: Lehetne például a kettőt együtt is, nem? Amikor a dalszövegekhez még nem volt ennyire egyszerű hozzájutni, hihetetlenül motiváló volt hallgatni a „külföldi” számokat, és közben olvasni a szöveget, hogy „hú, mit is mond ott?”. Ha együtt olvasunk a hallott szöveggel, az olyan, mint amikor bekapcsoljuk a DVD-n a feliratot. A hallott szövegről egy képi megerősítést is kapok. Persze ekkor nem olvashatok a saját tempómban, és nem tudok visszaolvasni, ha szükséges.

Lehet választani azt is, hogy először meghallgatom a szöveget, és utána elolvasom, de erre valószínűleg a Dominoes sorozat új kiadásának kötetei alkalmasabbak, ahol teljesen dramatizált formában, aláfestő effektusokkal vették fel a hanganyagot, tehát olyan, mintha egy hangjátékot hallgatnánk.

Sz.G.: Végül egy fontos kérdés: mennyi az „ajánlott dózis” könnyített olvasmányokból?

E.K.: Nem lehet túladagolni! 🙂 Sőt, ahhoz, hogy igazi fejlődést jelentsen ez a nyelvtanulási mód, szükséges egy minimum „adag”. Folyamatosan, és rendszeresen, ahogy egy sportot űzünk. És, ahogy a sport esetében, itt sem könnyű, de talán nem is érdemes egzakt számokat meghatározni.

Erről egy történet jut eszembe. Tavaly második alkalommal hirdettük meg az általános és középiskolák számára a The Big Read („Szó-faló”) elnevezésű versenyt, ahol az volt a feladat, hogy iskolai csoportok minél több szót gyűjtsenek össze könnyített olvasmányok elolvasásával.

Más kritérium nem volt: bármennyi tanuló részt vehetett, bármilyen olvasmányt választhatott, a cél az volt, hogy közösen összesen legalább egymillió szót teljesítsenek. A tanároktól érkező visszajelzések mind pozitívak és hálásak voltak: a gyerekek újra olvasnak, ráadásul idegen nyelven!

Összesen országosan több mint 97 millió szót „faltak fel” a résztvevők. Több beszámoló szerint a példa olyannyira ragadós volt, hogy nemcsak a versenyben résztvevő iskolások, hanem a többi tanár kollega, sőt gyermekeik is kedvet kaptak, és kiolvastak jó néhány könnyített olvasmányt. 🙂

Köszönöm Esztergályos Kolosnak és az OXFORD University Press-nek a tippeket!

Én is mindenkinek szívből ajánlom a könnyített olvasmányokat! Minél többet olvasol belőlük, annál jobb!

Hajrá! 🙂

EXTRA segítség, ha nem tudod, melyik a TE nyelvi szinted:

Töltsd le innen az OXFORD Bookworms – Find your level című segédanyagát >>

Érdekel a TOP 50 cikk az Angolutcától?

Ha bátor vagy, próbáld ki!

Mind elfoglalt, rohanó felnőttek vagyunk. Kevés az idő az angolra.
Ezért léteznek a tanulókártyák – online és papíron.

Érdekel 13+1 könnyítés, amit az angol nyelv kínál neked? Hallgasd meg!

Érdekel 13+1 könnyítés, amit az angol nyelv kínál neked? Hallgasd meg!

#1 Mennyi idő alatt tanulhatok meg angolul?

A Közös Európai Referenciakeret szerint a nullától a középfokú nyelvvizsgáig…
Tovább a válaszhoz>>

#2 Hogyan jegyezzem meg az angol szavakat?

Már az is sokat segít, ha szavak helyett mindig…
Tovább a válaszhoz>>

#3 Naponta mennyit angolozzak?

Elfoglalt felnőttként sosem tudunk annyit foglalkozni az angollal, amennyit szeretnénk. Ezért jó hír, hogy a hosszútávú memóriának nem idő kell ahhoz, hogy információt fogadjon be, hanem…
Tovább a válaszhoz>>

#4 Hogyan lehet gyorsítani a nyelvtanuláson és hatékonyabban angolt tanulni?

Van pár fontos közös pont a leghatékonyabb módszerekben, és ha ezeket betartod, akkor…
Tovább a válaszhoz>>

#5 Hogyan tudok javítani az angol kiejtésemen?

Van, aki azt hiszi, hogy ehhez elég sok-sok angolt hallani, és sokat gyakorolni, de ez nem feltétlenül igaz. Az anyanyelvi kiejtéshez…
Tovább a válaszhoz>>

#6 Hogyan tudnék folyékonyabban beszélni angolul?

Tűzz ki egy két-három hónapos időszakot, amikor…
Tovább a válaszhoz>>

#7 Hogyan tarthatom szinten az angolomat, ha nem használom a mindennapokban?

A nyelvtudás négy készségből áll, ezért több, különböző dolgot kell csinálnunk felváltva…
Tovább a válaszra>>

#8 Hogyan tudnék időt szakítani az angolra munka és az otthoni teendők mellett?

Van olyan vevőnk, aki négy gyerek és egy vállalkozói karrier mellett tanul angolul. A kulcs az…
Tovább a válaszra>>

#9 Meg tudok én még tanulni angolul 50 évesen?

Igen. Akkor is, ha most töltötted be a kilencvenet. Egyrészt…
Tovább a válaszra>>