Új megközelítés a hallás utáni megértésben
tanulási szakértő, az Angolutca alapítója.
Szia! Hadd kezdjem egy vallomással, jó? Tudod, kislányként csodáltam, ahogy a műsorvezetők bemondják az angol számok címét a rádióban. Annyira menő volt, ahogy angolul beszéltek! Próbáltam...
Te mit vársz magadtól, amikor egy angol szöveget hallgatsz?
Fogadjunk, hogy minimum ezt a két dolgot!
(Ne is tiltakozz! Tudom, hogy bűnös vagy!)
1. Az első szótól az utolsóig meg akarod érteni a szöveget.
Ha találsz egy ismeretlen szót: pánikba esel. Ha egy pillanatra kikapcsoltál: pánikba esel. (És közben három mondat süvít el a füled mellett…)
2. Automatikusan elkezded lefordítani magyarra.
Küszködsz, hogy összerakd a mondatokat, és hogy gyorsan megtaláld a magyar jelentéseket. És ha nem sikerül, akkor levonod a következtetést: „nekem nem megy a hallásértés”.
Na, talált? Várj, most jön a végső csapás, közvetlen gyomorra.
A fenti két elvárás következménye: csak nagyon magas szintű, az elhangzott szövegnél kb. két nyelvi szinttel magasabb szintű angoltudással fogod tudni végre megérteni az anyanyelvi beszélőket hallás után.
Pedig nem kellene hozzá ennyi! Most csukd be a szemed, és ezt csak így olvasd: igazából már egy egész nyelvi szinttel alacsonyabb szintű angoltudással simán megérthetnéd, miről beszélnek.
Oké, eddig borúsak voltunk, most derüljünk fel: mit tegyél a happy endért?
#1 Fordítgatás helyett
Hagyd abba a fordítgatást! Ezzel ugyanis egy EXTRA AKADÁLYT teszel a szöveg és közéd. Egy plusz műveletet, amelyet ráadásul gyorsan és hibátlanul (!) kell végrehajtanod ahhoz, hogy eljuss a szöveg értelméhez.
Mivel a szövegeket éles helyzetben NEM tudod megállítani, hogy gondolkodj, más módszer kell: szóról-szóra való fordítás helyett rakd össze a kihallott töredékeket, mint egy puzzle-t. Például ha meghallod, hogy „múlt év”, „nyaralás”, „Horvátország”, akkor ugye világos, hogy miről szól a szöveg?
Ja, hogy a részletek még nincsenek a helyén? Lehet, de azokat gyakran a kettővel utána következő mondat világítja meg! Ha épp akkor nem kapcsolsz ki, és ha eljutsz odáig, mielőtt mentálisan feladnád, vagy kifáradnál.
#2 A részletekre való görcsös figyelés helyett
A hallás utáni megértés NEM diktálási feladat! Légyszi, NE kezeld úgy! Nem kell elkapnod minden egyes szót ahhoz, hogy mégis megértsd a szöveg lényegét és mondanivalóját!
Fókuszálj az ÖSSZKÉPRE!
Ahelyett, hogy megpróbálnád „kihallani” az egyes, sokszor elharapott szavakat, inkább próbáld felfogni a szöveg témáját, és a fő gondolatokból egyet-kettőt. Az összkép ismeretében ráadásul a részleteket is jobban megérted majd!
A horvátországi nyaralásos példával élve: ha két mondattal utána elhangzik, hogy „kocsi lerobbant” és „tavaly nem tudtunk elutazni”, akkor az már kikerekíti a sztorit, nem? Talán mégsem voltak a múlt évben, csak szerettek volna menni, de a kocsit dokihoz kellett vinni, így nem jött össze. NE görcsölj sosem EGYETLEN pirinyó részleten, ha egyszer ott az összkép!
Így állj neki
Ahogy a cím is mondja: ez egy „megközelítés”. Vagyis: ezekkel a gondolatokkal kell ELEVE nekiállnod a szövegnek. Utólag nem működik…
Úgyhogy mielőtt a következő éles szöveghallgatási helyzetbe kerülnél, ismételd utánam:
(1) nem fordítgatok, inkább összerakom a kihallott töredékeket,
(2) nem ragadok le a részleteknél, inkább az összképre figyelek.
Na, benne vagy?
Hasznos volt? Tetszett? Nyomj egyet az Ajánlom és +1 gombokra, hogy tudjam!
Ha bátor vagy, próbáld ki!
Mind elfoglalt, rohanó felnőttek vagyunk. Kevés az idő az angolra.
Ezért léteznek a tanulókártyák – online és papíron.
Érdekel 13+1 könnyítés, amit az angol nyelv kínál neked? Hallgasd meg!
#1 Mennyi idő alatt tanulhatok meg angolul?
A Közös Európai Referenciakeret szerint a nullától a középfokú nyelvvizsgáig…
Tovább a válaszhoz>>
#2 Hogyan jegyezzem meg az angol szavakat?
Már az is sokat segít, ha szavak helyett mindig…
Tovább a válaszhoz>>
#3 Naponta mennyit angolozzak?
Elfoglalt felnőttként sosem tudunk annyit foglalkozni az angollal, amennyit szeretnénk. Ezért jó hír, hogy a hosszútávú memóriának nem idő kell ahhoz, hogy információt fogadjon be, hanem…
Tovább a válaszhoz>>
#4 Hogyan lehet gyorsítani a nyelvtanuláson és hatékonyabban angolt tanulni?
Van pár fontos közös pont a leghatékonyabb módszerekben, és ha ezeket betartod, akkor…
Tovább a válaszhoz>>
#5 Hogyan tudok javítani az angol kiejtésemen?
Van, aki azt hiszi, hogy ehhez elég sok-sok angolt hallani, és sokat gyakorolni, de ez nem feltétlenül igaz. Az anyanyelvi kiejtéshez…
Tovább a válaszhoz>>
#6 Hogyan tudnék folyékonyabban beszélni angolul?
Tűzz ki egy két-három hónapos időszakot, amikor…
Tovább a válaszhoz>>
#7 Hogyan tarthatom szinten az angolomat, ha nem használom a mindennapokban?
A nyelvtudás négy készségből áll, ezért több, különböző dolgot kell csinálnunk felváltva…
Tovább a válaszra>>
#8 Hogyan tudnék időt szakítani az angolra munka és az otthoni teendők mellett?
Van olyan vevőnk, aki négy gyerek és egy vállalkozói karrier mellett tanul angolul. A kulcs az…
Tovább a válaszra>>
#9 Meg tudok én még tanulni angolul 50 évesen?
Igen. Akkor is, ha most töltötted be a kilencvenet. Egyrészt…
Tovább a válaszra>>
Eleinte szóról – szóra fordítottam és nagyon nehéz, és időigényes volt átalítani magamat arra, hogy csak a szövegkörnyezetre koncetráljak. Most már végig hallgatom az egész mondatott, és csak a végén vonom le annak az értelmét.
Ha sok benne az ismeretlen szó, akkor nem értem meg, de ahogy bővül a szókincs, úgy lesz ez egyre jobb.
Nekem nagyon sokat segített ebben az átállásban az, hogy angol nyelvű párbeszédeket tartalmazó videókat hallgattam, és halatok.
Másik észrevételem az, hogy eleinte bele estem abba hibába, (és ennek sokszor a tanárok, ill a tananyag is az oka), hogy azt gondolja az ember, hogy egy közlendőt csak is és kizárólag úgy lehet kifejezni angolúl, ahogy épp tanítják nekünk. Aztán az Angol nyelvű videókból, és párbeszédeket tartalmazó könyvek olvasása után kiderül, hogy sokféle keppen el lehet mondani ugyanazt. Nem olyan mint a matek hogy 1+1 = 2, vagy mint egy vers, ami csak akkor jó, ha pont ugyan úgy mondjuk vissza. Sajnos, sok oktató szóftver, és néhány tanár is bele esik abba a hibába, hogy csak azt fogadja el jónak, ami pont úgy van, szóról – szóra, ahogy ő tantija. A nyelv szabad, sokféle, nem egy merev valami.
Ezért én kizárólag az élő angol beszélt nyelvet preferálom.
Nagyon jól megfogtad a nyelvben és a nyelvtanulásban a bizonytalansági tényezőt, köszi a konstruktív kommentet, Gábor!
Én hallássérült vagyok és ami a legjobban elkeserít és gátol a tanulásban, az angol szóbeli értés hiánya. 🙁 Ez sosem megy, mióta hallássérült vagyok.
Mellette vak is vagyok (beszélőprogrammal használom a számítógépet, így tudok most ide írni), ezt csak azért írom le, mert a "nézz feliratos filmeket" nagyon jó ötlet, de ebben az esetben nem használható.
Próbáltam már szöveget hallgatni amit párhuzamosan Braille-ben is olvastam, de úgy tűnik hiába. 🙁
Írásban értem az angolt (ahogy a magyar beszélőprogram fonetikusan kimondja) ettől viszont a kiejtésem/szóbeli értésem nem fejlődik.
Bárkinek ötlete van a probléma megoldására, írjon a köv. címre: csabi.hlw@gmail.com
Csaba, én nem vagyok a helyzetedben. Ezért csak laikusként adok tanácsot és kérlek ne bántódj meg.
Hallás és látás sérült vagy, ezért a te erősséged az írás és olvasás, teljesedj ki ebben, hisz erre van lehetőséged, ez a te kommunikációs fegyvered.
Ezért az írásbeli kommunikációra helyezd a hangsúlyt és ne arra, ami nyilvánvalóan nem megy.
Remélem segítettem,
Valóban így van, a használható nyelvtudás csak így érhető el, ha nem görcsölünk rá a részletekre, hogy minden szót értsünk, stb. Viszont tapasztalataim szerint a nyelvvizsgák (főleg a felsőfokú) hallás utáni szövegértés feladata pont erre megy ki, a teszt válaszai gyakorlatilag mind elhangzanak a szövegben, csak épp egy-egy szó, vagy a kontextus megváltoztatja a tartalmat, amit ha épp nem értettünk, dől az egész. És sajnos ott nem lehet korrigálni, visszakérdezni/megerősíteni, mint az élő nyelvben. 🙁
Igazad van! A felsőfokú szint az már ilyen, és ezzel meg kell barátkozni. De furát mondok: még felsőfokú szinten is alklamazhatók ezek a technikák, mert van egy nem várt következményük. Önbizalmat adnak! Hiszen arra koncentrálsz, amit megértesz ahelyett, amit nem. Vagyis: rögtön sikerélménnyel kezdesz.
Végre valami hasznos ötlet a szokásos tukmálás helyett.
Köszönöm a konstuktív, másoknak segítő hozzászólást! 🙂
Gabi, mindenki hozzászólására reagáltál, csak a Csabáéra nem…
Csaba, összedugjuk páran a fejünket, ha kitaláltunk bármit, ami segíthet Neked, írok.
Mert csak akkor segítek, ha tudok. 🙁
Gabi,még néhány éve minden előadásodon azt mondtad,hogy diktálással készítetted fel az x tanítványt erre a feladatra…Azóta már szóltak neked,hogy az hülyeség?Legalább fejlődőképes vagy…
A hangos szótár mondatdiktálási feladatát használtam, és kivétel nélkül minden egyes tanítványomnál sokat segített – rövid időn belül ráadásul. Bátran próbáld ki!
Én a Longman Contemporary English szótár CD-jét használtam. Úgy használd, ahogy a Nulladik Angolóra DVD-n ajánlom, és segít! Ebben a blogbejegyzésben másról van szó. De ha valami nem világos, bátran kérdezz!
..miben segít?
..ja..csak ha a kulcsszót nem érted,nem érted az egész szöveget…
Másrészt,ha az egész szövegből egy kukkot nem értesz,mit csinálsz?
Mi az, hogy nem érted? Nagyon elkeseredet lehetsz.
Kezd egyszerű rövid mondatokkal, amiket meg lehet érteni. aztán jöhetnek az összetett mondatok, ahogy fejlődsz, később egy könyv.
Ha kezdő vagy, és az egyszerű mondatokat sem érted, akkor néz oktató videókat, ahol a szituáció adja, hogy miről is van szó.
A való életben, párbeszédekben is vannak gesztusok, környezet, ami segít abban, hogy megértsd az idegen nyelvet.
Vagy itt mindenki rádiót, telefonbeszélgetést akar azonnal hallgatni és megérteni? Azt is lehet, sok gyakorlással és idővel:-))
Hallgass Gáborra, jól írja!
Ha az egész szövegből egy kukkot nem értesz, az egy mentális blokk. (Még egy kezdő is képes kivenni egy haladó szövegből legalább pár szót.) A mentális blokkot is át lehet törni attitűdváltással. Annyit kell megértened, hogy az ismertre figyelj, és ne az ismeretlenre. Nehéz! Láttam olyan példát, ahol hónapokig tartó, anyanyelvi beszélővel való órák után is ott volt a mentális blokk a szöveghallgatásnál. És aztán valahogy, egyik napról a másikra áttörte a tanuló. És utána sokkal többet értett. Próbálkozz, mert sokkal többre vagy képes, mint ahogy most gondolnád!!!
én ezzel a módszerrel tanultam meg a nyelvet. semmi alapról életemben egy szót nem tanultam angolul, csak eleinte megpróbáltam rájönni mire gondolhat az akivel beszélek.
2010 ben tolmácsoltam egy világbajnokságon.
R.e.s.p.e.c.t. !
Amikor az angol után a németet kezdtem el tanulni a gimiben, főleg a német tv csatornák hallgatásával tanultam meg. 1994-ben nulla német tudással vágtam neki a német filmek nézésének 1 évvel mielőtt gimis lettem volna és lett volna német óránk. Úgy álltam hozzá, hogy nem akarok minden szót megérteni, hiszen még nem tanultam soha németet, ennek ellenére alapvető szavakat már megértettem és már volt sikerélményem.
Miután német óránk lett, én szorgalmasam néztem és hallgattam a kedvenc sorozataimat németül minden nap, és egyre többet értettem meg, de megint nem görcsöltem, csak élveztem a filmet. Egyre többet értettem meg, már egész mondatokat, és bővült a szókincsem, holott órán még nem is tanultunk olyan nyelvtant, illetve témakört. Hála a minden napos tévézésnek.
Tehát úgy álljatok hozzá, hogy nem kell minden szót megérteni, ne görcsöljetek ezen. Ma már angoltanárként mindenkinek Gabi tippeit javaslom, mert így sikerélményt ér el nem csupán a 10 éves, hanem 30-40 éves tanuló is. Hobbiként a franciát kezdtem el tanulni a Net segítségével, és kezdőként már kihallok szavakat, értek tagmondatokat magasabb szintű szövegekből is, mert úgy állok hozzá, hogy nem kell mindent értenem, és mikor kihallom a szavakat, a mennyekben érzem magam 🙂
Arra koncentrálok amit értek, és nem arra, amit nem, ezáltal egyre többet értek meg. Persze nem hetente egyszer tanulok, hanem minden nap szakítok időt a franciára.
Csupán azt sajnálom, hogy amikor 1990-ben elkezdtem tanulni az angolt, még nem volt ilyen széles választék angol könyvekből, nem voltak angol cd-romok, nem volt Net, és főleg nem voltak olyan segítőkész, önzetlen, lelkes tanárok mint Gabi. Mennyivel könnyebb lett volna az angol első nyelvként akkoriban!!!
Kedves Gabi!
Négyhónapos hagyományos, bemagolós… tanfolyamot fejeztem be, de halaszthatatlan távollét miatt, nem tudom folytatni. Ezért szeretnék "egyedül" is tovább tanulni. Megkedveltem a tanulást, és különösen az ANGOL nyelvet. Egyébként nagyon eredményes volt a tanfolyam, nagyon sokat tanultam.
60 feletti tanuló vagyok, és érdekelne Gabi módszere. Tetszik a kártya!Szeretném ha részletesen tájékoztatna, mit javasol, mit-, mivel-, és hogyan tanuljak az Ön módszere szerint. Könyvek, cd., kártyák, net…. És köszönettel veszem ár tájékoztatását is. Esetleg beszerzési címet. Most keresek a tanuláshoz egy számomra megfelelő jó módszert.
Tisztelettel és köszönettel: László
Kedves Timea!
Ne vegye tolakodásnak, de miután a bejegyzésben leírt tapasztalata és vázolt módszere nagyon jónak és eredményesnek tűnik, hálás köszönettel venném az Ön tájékoztató segítségét is. Mint Gabinak is írtam 60 évesen megkedveltem az angol tanulást, de miután a második kurzuson sajnos csak nagyon foghíjason tudnék résztvenni, ezért a szeptemberi folytatásig önállóan, és a lehető legjobb módszerrel szeretnék tanulni. Őn mint aktív "tanuló" és tanár, biztosan átlát a módszerek és könyvek tengerén, amiben én csak tévelygek. Gabi kártyás módszerével barátkozom, bár még nem látom tisztán az egészet rendszerben. Ön, mint írja, ma nagyon jó könyvek stb. vannak. Miután időm van, kedvem az elmúlt 4 hónap alatt csak fokozódott az angol tanulása iránt, most már csak a módszer, könyv, Net forrás megtalálása a cél. Köszönettel veszem ha szakít rám kis időt tájékoztatásával.
Amennyiben zavartam, úgy elnézését kérem tolakodásomért.
További sikeres és eredményes tanulást és tanítást kívánok.
Üdvözlettel: László
László, egy kis kiegészítés: a kártyák nem komplett kurzus, hanem csakis a tankönyvek/tananyagok kiegészítőjeként szolgálnak. Ez nagyon fontos! A tanulókártyák kivétel nélkül egy-egy tanulási NEHÉZSÉG, probléma "gyógyítására" készültek (= szóban nem megy a nyelvtan, újrakezdőknek szókincs előhívás, munkahelyen e-mailezés és telefonálás, stb…). Nem sima nyelvi szint alapján kell dönteni, mint bármely más angol tanulókártyánál! (Mint pl. alap-közép-felsőfok.) Ennél jóval több van bennük.
És egy tipp: úgy veszem ki a szavaidból, hogy önállóan, otthon végezhető, de komplett kurzust keresel. Amit ezért Neked ajánlanék: menj el egy nagy könyvesboltba, és keress egy olyan kurzuskönyvet, amibe első látásra beleszeretsz! (Ha nem ilyet találsz első-látásra-szerelem típusút, ne vedd meg, és NE hallgass ajánlásokra e tekintetben, mert nem biztos, hogy neked is beválik. Legalábbis vakon ne vedd meg, amit más ajánl.)
Kedves Gabi!
Köszönöm válaszát, és valóban, valami olyan megoldást keresek, amivel az "üresen" maradt 7 hónap alatt felturbózhatom a 4 hónapos angolom. Ebbe az Instant Start 1-2 tökéletesen belefér, és még kiegészítve kurzuskönyvvel, élő angol csatornákkal, bármikkel. Most ezen dolgozom, ezt keresem. És talán más előttem jár… Szóval járt utat kerestem. Nem szeretném ezt a hosszú időt elpazarolni felesleges helyben járással.
Üdvözlettel: László
Kedves László! A J Hoge Effortless English! rengeteget segített nekem, és egy kicsit hangol hogy "angolul gondolkodjunk" mivel csak angolul beszél, de egyszerű szavakkal mindent elmagyaráz 🙂
( könnyek a szememben… 🙂 Köszönöm! )
Kedves Gabi!
A mindennapi életben már rég óta használom ezt a módszert és nagyon jól működik. Azonban a nyelvvizsán -főleg a felsőfokún – sajni rákérdeznek a részletekre is. Ráadásul nem arra vonatkoznak a kérdések ami elhangzik. Pl: nemzetközi gyerektábor nyári élményeiről szólt a szöveg, a gyerekek élménybeszámolókat tartottak.
Az egyik kérdés: milyen habitusú gyerekek jelentkeznek leginkább nyári táborokba. Mikor elolvastam, csak pislogtam mint a kiszántott egér, mert még magyarul is kellett volna néhány perc, hogy végiggondoljam a választ. Ráadásul a kérdések sem a hallott szöveg sorendjében voltak olvashatóak, így a kérdések végigolvasásánál nem lehetett rájönni a hallható szöveg történetére. Felsőfokú vizsgán sajni minden szó számít és még a szavak 23-ik jelentése is fontos. Az írásbeli elsőre sikerült, a szóbeli eredménytelensége viszont elkeserít. A "speeking" hiába megy jól, ha a "listening"-en rettentő kevés pontot szedek össze.
A felsőfokú nyelvvizsga hallás utáni megértése kegyetlen. (és ezt nem én mondom, hanem vizsgáztató tanárok és anyanyelvi beszélők.)
Kérlek(!!!), ne a nyelvvizsga eredményéből ítéld meg a nyelvtudásod!
Egy tipp: ez már más szint! Itt már a szókincsen fog nagyon sok múlni. Tanulj sok szót, de mindenképpen úgy, hogy hallgasd (!) meg a kiejtését! És hallgass sok szöveget úgy, hogy közben követed a szemeddel a leiratát. Ez a két gyakorlat fog sokat segíteni a felsőfokú nyelvvizsgára!
2006-ban egy (angol)tanári továbbképzésen vettem részt, az oktató Chaz Pugliese hívta fel a figyelmünket a kollokációkra, kb. az "összetartozási" jelenségre.
Anyanyelven ösztönösen tudjuk azt a sok, véges lehetőséget, hogy egy adott szó után mi jöhet pl.: "járom" + "a táncot", "leütöm" + "billentyűt" vagy az "ellenségemet". Idegen nyelven nem tudunk előrevetíteni lehetséges folytatásokat. Ott meg kell várni, hogy elhangozzék. Ez az a készség, aminek a hiánya nehézzé teszi a szövegértést hallás után. Emiatt kési le a magnós készségünk a beszédkészséget és a többit is.
Vettem egy kollokációs szótárat és feladatgyűjteményt, át szoktam lapozni időnként, hogy gyakoroljak. Azok a feladatok is jók, ahol be kell fejezni mondatokat, vagy össze kell kötni kifejezések elejét a megkevert befejezésekkel. Jó a nyelvi dominó is, pl. igék és vonzataik, főnevek és jelzőik stb.
Jó tanulást.
Kedves Juli!
Ez a kollokációs szótár nagyon érdekes, tudnál ajánlani valami kiadványt? Köszönöm.
Nekem a hangoskönyhallgatás vált be, és színészinterjúk a YT-n.
Nagyon köszönöm ezt a bejegyzést. Hosszú idő után jutottam el magam is ugyanerre a következtetésre. Ahogyan az angol nyelvű könyvek olvasásánál is ezt a módszert használom, ugyanígy a hallás utáni megértés, sőt még az angol nyelvű filmek esetében is jól működik. Szerintem nem baj, ha nem értünk mindent pontosan, a lényeg, hogy a történetet tudjuk követni. Fontos, hogy a tudásszintünknek megfelelő szöveget keressünk, hogy sikerélményünk legyen. Munkába jövet-menet rendszeresen hallgatom a BBC Outlook podcast-jait, amik ingyenesen letölthetők és amit mindenkinek ajánlok, mert rövid és érdekes történetek vannak benne. Nagyon élvezem, hogy megértem, és ha akarom, akkor meg tudom állítani a felvételt és egy-egy szófordulatot vissza tudok hallgatni többször is. Én úgy gondolom, hogy sokat lehet vele fejlődni. 🙂
Gábor! na ez a BBC-s dolog érdekelne részletesen hogy honnan tölthetem le köszönettel, egy haladó hobby angolos Zelei Gáspár
Szia Gáspár! Szerintem azóta már megtaláltad, de azért belinkelem Gábor helyett: http://www.bbc.co.uk/podcasts/series/outlook
Hajrá! 🙂
Sziasztok!
Nem vagyok mai gyerek,sokkal korábban kellett volna megtanulnom angolul! Persze én is elkezdtem,többször is,eljutva valamilyen szintig (tanár és autodidakta módszerrel)
Ehhez a részhez érve el kell, hogy mondjam, megfertőzött az angol! Középszintű teszteket csinálok,olvasok,szöveget hallgatok,de nem merek megszólalni.
De,és ez a legfontosabb egyet kell értenem Gabriella tanácsával! Hallgass minél több idegen szöveget,szerintem az sem baj,ha aláírással teszed! Mit vettem észre?Hamarabb olvasom el a szöveget,mint hogy elhangzik. A következő lépés,hogy ment a szöveg felolvasás hangja,és azt vettem észre,hogy nem olvasok,hanem csak hallgatom! ÉS!!! Teljesen idegen szövegek tartalmát kezdtem felfogni,megérteni. Öröm volt! Háttérben a mai napig megy valami szöveg,vagy film. Igen,sokszor nem minden szót kell megérteni, de ha logikusan összerakod,( nem lefordítod) a hallott szöveget,meg fogsz lepődni,mennyire képes vagy! kezdd alacsonyabb szintű nehézségi szöveggel,és fokozatosan emeld! Egyébként ami a számomra nagyon érdekes,hogy storyk szövege milyen alapvető módon érthető,szinte nem is használják a 12 igeidőt ( vagy ha igen,akkor annak elméleti ismeretében már olyan természetes annak megértése, :-)) Ha lehet ajánlani a Youtube csatornán irjátok be „english through stories”
Sikeres tanulást mindenkinek!
Úgy 50 évvel ezelőtt angol mérnökök jöttek a céghez, techológiát üzemesíteni. Beosztottak melléjük, mert egy kicsi gagyogtam angolul. A fiúk Liveerpoolból jöttek, ami egy csöppet sem könnyítette meg a dolgomat. Az első két nap szinte semmit nem értettem, de néha ráhibáztam. Ehhez segített a testbeszéd, a gesztikuláció. Napró napra vetkőztem le a gátlásom, és minden szót megérteni görcsét. Két hét mulva magyar vicceket meséltem. A fúk somolyogtak rajta.