15 áthallott mondat: fülelj és tanulj, ha külföldön jársz!

2018. 03. 31. | Desszert | 6 hozzászólás

Tonnányi angolt tanulhatsz külföldön áthallott mondatokból.

Érdemes fülelni! Főleg, mert a legjobb technika az újonnan hallott angol lehorgonyzására a memóriádban pont ez: a szituáció, amiben hallottad, a környezet, ahol mondták, és a személyek, akik között elhangzott. Vagyis: a szövegkörnyezet. Ha ezzel együtt jegyzel meg valamit, sokkal tovább megmarad.

Hogy ezt a technikát bemutassam neked, a márciusi kaliforniai utam során gyűjtöttem neked pár áthallott mondatot.

Fusd át őket, szerintem tanulsz majd belőlük!

 

KÜLÖNLEGES AJÁNLAT: betonstabil alapok gyorsan, elfoglalt felnőtteknek, ha beszélgetésre használnád az angolt. Nézz bele a dobozba!

 

1. Bátor hölgy!

Kelet-európai akcentussal beszélő férfi leszólít két fiatalt a parkban, hogy legyenek szívesek, fényképezzék le őket együtt. Közben odafordul távol-keleti származású felségéhez, és ezt mondja: "This is our forty-sixth anniversary. I congratulate you. What a brave lady!" ("Ez a negyvenhatodik házassági évfordulónk. Gratulálok. Micsoda bátor hölgy!)

 

Házassági évforduló

 

2. Utolsó szó

Spanish Village, egy művészek stúdióival teli, és szép, színesre festett kövekkel kirakott tér. Az Ásványtani Társaság boltjánál várakozó apuka odafordul a kétévesforma kisfiához, széttárja a karját, és fanyarul ennyit mond: "Five minutes, right? A good last word." (Öt perc, mi? Jó kis utolsó szó.)

Úgy tűnik, anyukának tovább tartott a dolog, mint várták. De apukának legalább van humorérzéke.

 

Spanish Village

 

3. A kisfóka suttogó

La Jolla partjai, az oroszlánfókák pihenőhelye. Turisták lógnak fürtökben a korláton, és figyelik, ahogy az oroszlánfóka csemeték tanulnak mozogni a homokban. Egy ősz hajú úr kedves hangon biztatja a kisfókát, akit a hullámverés folyton visszasodor a tengerbe: "That's it, that's a nice sideway move! Go on! One more time! Come on!" (Ez az! Az egy szép oldalazó mozdulat! Folytasd csak! Még egyszer! Gyerünk!)

 

La Jolla part

 

4. Feltakarítok!

A San Diego-i egyetem környékén egy kisfiú faháncsot, kagylót, és egyéb "kincseket" hord egy gyönyörűen karbantartott pázsitra, és azokból rak ki egy mintát. Anyuka kedvesen odaszól neki:

– It is very pretty. But it's not your property. (=Nagyon szép. De ez a terület nem a te tulajdonod.)

– Muuum! I'm gonna clean up! I promise. (=Anyaaa! Feltakarítom! Ígérem!)

– Very well. (=Jól van.)

 Az egyetem a parton

 

5. Elszaladt az idő.

A helyszín: Old Town történelmi negyed az 1800-as évekből maradt házakkal, kis múzeumokkal. Itt kapom el két ott dolgozó röpke beszélgetését. Rögtön az elején egy apró helyreigazítással: "Good morning! Eeeeer…afternoon." (Jó reggelt! Ööööö, napot.)

Repül az idő. Bár a "morning" az angolban reggelt és délelőttöt is jelent, déli 12 után már egyértelműen délután (afternoon) van. Rosszul mondta, de korrigálta. És nem csinált belőle nagy ügyet.

 

Old Town park

 

6. Ma ingyenes!

Seaport Village, egy bájos "tourist trap" (=turista csapda), ahol egész napot el lehet tölteni. Apró ajándékboltokból, parkocskákból, éttermekből, kávézókból áll. Az egyik üzletben az ékszeres vitrinnél a kedves, vidám eladó hölgy így szól a mellettem álló látogatónak, rámutatva egy gyűrűre: "Try it on! That's on the house today! " (=Próbálja fel! Az ma a ház ajándéka!) 

 

ajandekbolt

 

7. Három gyerek lesz!

Mexikói étterem az Old Town történelmi negyedben. Nagy, messziről látható kiírással: "Kids eat free every day!" (A gyerekek minden nap ingyen esznek.) A hölgy, aki üdvözli a vendégeket négy vidám turistával beszélget éppen, próbálja őket beinvitálni az étterembe. A négy férfi hajlik is rá, és az egyik tréfálkozva mutat a táblára, majd mögötte a három barátjára, és széles mosollyal így szól: "One adult, three kids please!" (=Egy felnőtt, és három gyerek lesz!)

 

Old town étterem

 

8. Választási hadjárat

Hillcrest Farmers Market, a leghíresebb piac a városban. Egy fiatal srác jár körbe csíptetős jegyzetfüzettel, és aki csak elhalad mellette, ahhoz odafordul, délies udvariassággal: "Mam/Sir, are you registered to vote in San Diego county?" (=Hölgyem/Uram, ön regisztrált szavazó San Diego megyében?)

Mint kiderült, júniusban választások lesznek, és a fiatal srác indulna egy helyért. Épp az álmaiért dolgozott.

 

Farmers Market

 

 

9. Levél jött a dokitól.

Japanese Friendship Garden, egy gyönyörű japán stílusú park, csupa béke és harmónia a város rohanása közepette. Egy középkorú pár érkezik az apró művészeti kiállításra, ami egy kis kerti pavilonban kapott helyet. Nem látnak, ahogy bejönnek, azt hiszik, egyedül vannak. Leülnek a terem közepén a padra, majd ez a beszélgetés hangzik el:

– I just got an e-mail from the doctor. I don't know what it says. It's a good place to read it. (=Most kaptam egy e-mailt a dokitól. Nem tudom, mi van benne. Ez egy jó hely arra, hogy elolvassuk.)
– Yes it is. (=Igen, ez az – válaszolja rá a felesége halkan, maga elé révedve.)

Magukra hagytam őket. Az eredményt nem vártam meg.

 

Japánkert

 

Japánkert2

 

10. Terjeszd a tudást!

Kínai hölgy áll egy sátor mellett az öböl partján. Ahogy elmennek mellette az emberek, ő kinyúl, a kezükbe nyom egy lapot, és ennyit mond: "Can I give you one? Spread the knowledge!" (=Adhatok egyet? Terjeszd a tudást!)

Megengedte, hogy lefényképezzem. Mint kiderül, a Kínában, politikai okokból bebörtönzött személyek veszélyeztetésével folyó illegális szervkereskedelemre próbálja felhívni a világ figyelmét.

 

A szervkereskedelem ellen

 

11. Csinos kis virágok!

USS Midway, egy repülőgép-hordozóból lefokozott múzeum közelében egy szőke hölgy épp guggolva csinál egy fényképet a hajóról, mire megáll mellette egy helyi lakos a városszerte ingyen használható sárga bicajok egyikén, és így szól hozzá: "Aren't those neat, those little flowers?" (=Hát nem csinosak? Azok a kis virágok?)

A fényképező hölgy helyesel. A biciklis letámasztja a bringát a járda szélére, majd elsétál. Nem ismerik egymást. Nem kötődik köztük életre szóló barátság. Small talk. Apró kedvesség, mert egymás mellé sodorta őket az élet egy pillanatra.

 

USS Midway

 

 

12. Hajbigyó

Festő dolgozik a parton, a USS Midway repülőgép-hordozóval szemben. Meglát egy hajgumit a földön. Körbenéz, majd odasétál a közelben beszélgető turistákhoz, rámutat a földön heverő hajgumira, és odaszól nekik: "Is that your hair thing? I don't know what they're called. I call'em hair things." (=Ez a ti hajbigyótok? Nem tudom, hogy hívják ezeket. Én csak hajbigyónak.)

Na ja. Csak mi várjuk el magunktól, hogy minden angol szót ismerjünk. Az anyanyelvi beszélők megengedőbbek magukkal szemben.

 

Festő a parton

 

13. Jöhet!

Híres étterem a város legnagyobb parkja, a Balboa Park közepén, a neve Prado. Mellettem az asztalnál egy nagyobb család, apuka-anyuka, gyerekkel, és valamelyikük szülei. A nagymama van soron, így szól a felszolgálóhoz:

– Instead of french fries, what can you offer? (=Hasábburgonya helyett mit tud adni?)

– I can do more coleslaw. (=Több káposztasalátát.)

– Great! I'll take that. (=Nagyszerű! Jöhet!)

Nem túl bonyolult, vagy mesterkélt nyelvezet, ugye? De mit is várunk! Az élet angolja egyszerű.

 

Prado Balboa park

 

14. Nézzünk be!

Egy fiatal pár elmegy egy múlt századi stílusú élelmiszerüzlet előtt az Old Town történelmi negyedben – én épp kint ültem az asztalnál guava üdítőmet iszogatva -, mikor a lány hirtelen visszafordul, húzza magával a srácot: "This looks like a cool place. Let's take a look!" (Ez tök jó helynek tűnik. Nézzük meg!)

 

Old Town bolt1

 

Old Town bolt2

 

15. Beszélnünk kell

A parton összefut két vízparti életmentő. Az egyik épp száll ki a kocsijából, amivel nemrég még a parti homokban járőrözött, a másik pedig lefelé tart a toronyból. Az egyik így szól a másiknak: "Greg filled me in and said we needed to talk." (=Greg elmondott mindent, és azt mondta, beszélnünk kell.)

Reported speech, működésben. Nem is olyan bonyolult, ugye?

 

Életmentők a parton

 

Nos, volt köztük valami új?

Ha szeretnéd ezt a tanulási technikát modellezni, akkor jó ha tudod: kaliforniai utazás nélkül is megy!

Csak nézz meg egy filmet angolul, angol felirattal, és ha felkapod a fejed egy mondatra benne, gyorsan írd le, és jegyezd le mellé a szituációt is, amiben elhangzott.

Párszor elismétled a nap folyamán, másnap, és pár nap múlva, és meg is ragadt. Hajrá! ;)

 

Hasznos volt? Tetszett? Kérlek, nyomj egyet az Ajánlom gombra, hogy tudjam!

Instant angol tanulókártyák

 

Tudtad, hogy okos, gyors haladást adó angol tanulókártya csomagokat is kaphatsz tőlem?

12 év tanuláskutatásának eredményeit kapod meg az angol tanulókártyáimmal – válaszd ki a neked épp megfelelőt a webshopban:

Okos angol tanulókártyák elfoglalt, rohanó felnőtteknek

 

Tetszett? Oszd meg ismerőseiddel!

Hozzászólások

6 hozzászólás

A mezők kitöltése kötelező.
Az e-mail címed nem fog látszódni.

  • Dolena 2018-04-1 01:05
    Nagyon tetszett, kedves történetek, szép képek, remek tanulási módszer. Köszönöm. Válasz
    • Gabi 2018-04-1 11:44
      Szívesen! :) Örülök, hogy tetszett! Válasz
  • Takács Noémi B. 2018-04-1 10:47
    Köszönet az érdekes összefoglalóért, színes lett -:) Válasz
    • Gabi 2018-04-1 11:45
      Köszi szépen, ez volt a szándék. :) Válasz
  • Orkonyi Marcsi 2018-04-1 16:37
    Köszönjük, nagyon tetszik pláne ezekkel a jó fotókkal illusztrálva. Válasz
    • Gabi 2018-04-3 15:34
      A fotók készítésekor is rátok gondoltam! Volt, ahova csak azért mentem vissza másnap, mert a szitut felírtam, de fotót akkor épp nem csináltam róla... :D Mondjuk, azért ez nem volt nagy teher... :D Válasz

Oldalunk sütiket (cookie) használ. Az Uniós törvények értelmében kérünk, engedélyezd a sütik használatát! További információ

Az Uniós törvényeknek megfelelően felhívjuk figyelmedet arra, hogy weboldalunk sütiket (cookie) használ. Ezek veszélytelen fájlok, melyekre a felhasználóbarátabb böngészés miatt van szükség. A sütiket letilthatod böngésződ beállításaiban. Az "Engedélyezem" gombra való kattintással elfogadod a sütik használatát.

Bezárás