Kérek egyki lócitromot!
tanulási szakértő, az Angolutca alapítója.
Szia! Hadd kezdjem egy vallomással, jó? Tudod, kislányként csodáltam, ahogy a műsorvezetők bemondják az angol számok címét a rádióban. Annyira menő volt, ahogy angolul beszéltek! Próbáltam...
A cím nem tévedés.
Csak egy angoltanár tapasztalatai az angol hangsúlyozás tanításáról.
És itt átadnám a szót egy angoltanár olvasónknak, Székely Évának, aki 7 gyorstippet ad neked, hogy az angol hangsúlyozás menjen, mint a kés a vajban.
De előbb jöjjön egy kis torna!
Aerobik vagy arab?
Mélyen belém vésődött az emlék, amikor tizenöt éves koromban egy bulin az aerobic-tanárom angolul beszélgetett valakivel. A kérdésre, hogy mivel foglalkozik, ezt válaszolta: „áj tícs erobik”. Én akkor már pár éve tanulgattam angolul, de engem is meglepett az a döbbent csend, ami ezt a mondatot követte az anyanyelvű beszélgetőtárs részéről.
„Nahát… és… és… írni is tudod? És olvasni is? Hát ez elképesztő…” Sok-sok másodperc kellett, mire mindenkinek leesett, hogy nem, a tanárom nem arabot (Arabic) tanít… Próbáld ki bátran egy anyanyelvi beszélővel: ha az első szótagot nyomod meg, ahogy magyarul szoktuk, nem fogja érteni!
3 ok: miért kihívás ez nekünk, magyaroknak?
Először is: azért, mert ez csak két dolgot nehezít, azt, hogy másokat megértsünk, meg azt, hogy minket megértsenek. Bolhányi probléma, ugye? De a kihívások a magyar nyelvből is jönnek…
#1 Mert a magyarban minden szót az első szótagon kell megnyomni. Próbálj úgy felolvasni egy magyar szöveget, hogy nagyon szélsőségesen a névelőt hangsúlyozod a főnév első szótagja helyett, és figyeld meg, mennyire érthetetlenné válik így! Jó, ha tudod: körülbelül ez játszódik le egy anyanyelvi beszélőben is!
#2 Mert sok angol szó kúszik be a magyarba, főleg céges környezetben, amelyeket a magyar mondatokban elöl hangsúlyozunk. Szegény tanuló naponta hússzor kimondja, hogy „szápport” meg „apprúvolni”, hiszen ezek már szinte magyar szavak lettek – a hangsúllyal a szó elején, persze.
#3 Mert a kommunikáció manapság nagyrészt e-mailezés, és rengeteg szóval írásban találkozunk először. Előfordulhat, hogy akár évekig nem halljuk kimondva az angol szót, mert mindig csak olvasni kell róla…és sajnos, ha magunkban mondjuk ki olvasás közben, az az agy számára pont olyan „hallott” szöveg, mintha tényleg kimondta volna valaki.
Mit tehetünk? Íme, 7 életmentő gyorstipp!
7 gyorstipp, hogy angol legyen a hangsúlyod
#1 Az első input egy új szóról lehetőleg NE az írott képe legyen! Ha otthon, önállóan tanulsz, akkor előnyösebb, ha hallgatsz angol szövegeket, mintha olvasnál! (Vagy: hallgass és olvass! Ez a legjobb! Itt találsz ingyenes weboldalakat ehhez.)
#2 Ha egy szöveghez nincs hanganyag, akkor az új szót hallgasd meg bármelyik online szótárban, és nagyon-nagyon odafigyelve olvassuk ki mindig, egy mondat közepén is figyelve(!), hogy jó helyre tegyük a szóhangsúlyt.
#3 Amikor kiírsz egy szót magadnak, ha egy ici-pici kétséged is van, akkor jelöld a hangsúlyt! Hidd el, később jól fog jönni! Ha pedig vizuális típus vagy, akkor életmentő lehet! Neked melyik jelölés jön be a három közül? Vagy te inkább színeznél?
#4 Tartsd észben: az anyanyelvi beszélőknél nem ott kezdődik a szó, ahol megnyomják a hangsúlyt! Ha valami olyasmit vettél ki, hogy „tikjulöli”, akkor azt ne a T betűnél keresd, hanem a P betűnél (=particularly, vagyis p’TIK ju lö li). Türelem, belátás, nyugalom! A tanárnak se ment elsőre. Talán másodikra se.
#5 Minél abszurdabb képhez, dologhoz kötjük, annál jobban megmarad! Amikor a tanítványaimnak elmesélem az aerobic-tanáros sztorit, fel szokott kerülni a táblára: „áj tícsö róbix” Aztán jönnek a viccek. „És hogy hívják az aerobic-tanárt? Hát ROBI! Azt nyomjátok meg: aeROBIcs.” Vagy ott van az auTHORities szó (=hatóságok). „o SZORIT iz” – a hatóságok szorongatnak. Ezután már benn van a szó. Találj magadnak ilyesmi memóriamankókat!
#6 Amikor egy szónál már jól megy a hangsúly, akkor még mindig maradj türelmes magaddal szemben, mert ha a szó valahogy megváltozik (pl. „original” helyett azt hallod: „the original”), akkor lehet, hogy újra visszamászik a rossz helyre a hangsúly. Erre jó, ha így is felírod magadnak – vicces, vagyis megragad!
#7 Igék esetében szokott az is segíteni, ha tudod: sok angol ige latin eredetű, és az eleje, a hangsúlytalan szótag, az csak egy kvázi „igekötő”, maga az eredeti ige csak utána jön, ezért kell azt megnyomni.
Például az „eVENT”: egy eseményre összejönnek az emberek sok helyről, ennek a latin „jönni” igéhez van köze. Emiatt van még a preVENT, mikor megelőzöd a dolgot, elémész… Aztán gyűjthetsz olyan igéket, amelyekben -JECT van, ami a „dobni, vetni” latin szóból jön (reject, interject, subject, eject, inject stb); vagy a -GRESS, amikor gyorsan mennek, például aGRESSive, az nekimegy a dolognak, reGRESS az visszafelé megy, mint a regressziós hipnózis, proGRESS, az előre halad.
Van olyan típusú tanuló, akinek fontos tudnia az ilyesmi szabályokat! Ha te ilyen vagy, üsd ki magad! 😉
Zárszó egy jó hírrel
Egy dolog biztos: NEM elvesztegetett idő a hangúly tanulása!
Mind a hallásértésbe, mind a beszédgyakorlásba is beleszámít! És majd meglátod: nagyon jó érzés lesz, amikor már játszi könnyedséggel felismered az így tanult szavakat hallás után!
Jó hír az is, hogy az angol kiejtésben a hangsúly az, ami a népszerű dialektusokban leginkább azonos. Az amerikaiaknak a víz „vórö”, a briteknek „wóta” – de a hangsúlyt érdemes megtanulni, mert biztosan ugyanott lesz.
Teljesen véletlenül az első szótagon. Ne szokj nagyon hozzá, jó? 😉
És most TE jössz! Küzdöttél valaha azzal, hogy a hangsúly miatt nem értettél meg valamit? Vagy esetleg férleértettek? És neked hogy megy amúgy az angol hangsúly?
A vendégcikk szerzője egy kedves olvasónk, Székely Éva, aki angoltanár, és a Tudomány Nyelviskolában tanít.
Tetszett? Jelezd neki (lentebb) az „Ajánlom” gombbal!
Ha bátor vagy, próbáld ki!
Mind elfoglalt, rohanó felnőttek vagyunk. Kevés az idő az angolra.
Ezért léteznek a tanulókártyák – online és papíron.
Érdekel 13+1 könnyítés, amit az angol nyelv kínál neked? Hallgasd meg!
#1 Mennyi idő alatt tanulhatok meg angolul?
A Közös Európai Referenciakeret szerint a nullától a középfokú nyelvvizsgáig…
Tovább a válaszhoz>>
#2 Hogyan jegyezzem meg az angol szavakat?
Már az is sokat segít, ha szavak helyett mindig…
Tovább a válaszhoz>>
#3 Naponta mennyit angolozzak?
Elfoglalt felnőttként sosem tudunk annyit foglalkozni az angollal, amennyit szeretnénk. Ezért jó hír, hogy a hosszútávú memóriának nem idő kell ahhoz, hogy információt fogadjon be, hanem…
Tovább a válaszhoz>>
#4 Hogyan lehet gyorsítani a nyelvtanuláson és hatékonyabban angolt tanulni?
Van pár fontos közös pont a leghatékonyabb módszerekben, és ha ezeket betartod, akkor…
Tovább a válaszhoz>>
#5 Hogyan tudok javítani az angol kiejtésemen?
Van, aki azt hiszi, hogy ehhez elég sok-sok angolt hallani, és sokat gyakorolni, de ez nem feltétlenül igaz. Az anyanyelvi kiejtéshez…
Tovább a válaszhoz>>
#6 Hogyan tudnék folyékonyabban beszélni angolul?
Tűzz ki egy két-három hónapos időszakot, amikor…
Tovább a válaszhoz>>
#7 Hogyan tarthatom szinten az angolomat, ha nem használom a mindennapokban?
A nyelvtudás négy készségből áll, ezért több, különböző dolgot kell csinálnunk felváltva…
Tovább a válaszra>>
#8 Hogyan tudnék időt szakítani az angolra munka és az otthoni teendők mellett?
Van olyan vevőnk, aki négy gyerek és egy vállalkozói karrier mellett tanul angolul. A kulcs az…
Tovább a válaszra>>
#9 Meg tudok én még tanulni angolul 50 évesen?
Igen. Akkor is, ha most töltötted be a kilencvenet. Egyrészt…
Tovább a válaszra>>
Hihi, pont most akadtam bele ebbe a problémába spanyolul. Anyósom nem értette a „síndrome” szót, mert az i helyett a ro-t hangsúlyoztam… Beletelt, mire rájött, miről beszélek 😀
Hát igen. Pedig ezen a szón még az acento (hangsúlyjel) is ott van, hogy melyik szótagot kell megnyomni. 🙂
Hangsúlyozás szempontjából azok a „legrosszabb” szavak, amiket magyarul is használunk, csak persze nálunk máshogy hangsúlyozzuk…
Hja, aki jól beszél angolul, az ilyen problémákba ütközik… 😀 😀
Gratulálok, nagyon érdekes és hasznos cikk! A jó kiejtés és a hangsúly azért fontos minden idegen nyelvi megszólalásnál, mert a hallgató ez alapján fog „beskatulyázni”. Hiába ismersz egy csomó szót és nyelvtani szerkezetet és helyesen is használod ezeket, ha a kiejtésed idegen neki, akkor úgy érzi, nem beszéled jól a nyelvet. Ha viszont szép a kiejtésed és megfelelően hangsúlyozol, akkor sokkal kisebb szókinccsel is azt fogják rád mondani, hogy milyen jól beszélsz angolul/spanyolul/ stb.!
Szóval viszonylag kevés erőfeszítéssel sok babért lehet learatni 🙂
Nagyon jó meglátás, köszi szépen, hogy leírtad!! Így talán más is elhiszi, hogy ez egy fontos téma.. 🙂
igen, a V-íznél elöl van a hangsúly náluk is, mert ha a szomjhalál kerülgeti a sivatagban és valaki rátalál, akkor tán még marad ideje/ereje az elejét kihangsúlyoznia/kimondania, hogy mit akar, mielőtt elcsuklik a hangja az AGGonizáló anGÓLjának 😛
Mert különben úgy jár hogy azt mondja :”v…” és aztán game over. A rátaláló meg vakarja, a fejét (főleg ha Arabic), hogy mit is akarhatott mondani? Biztos V-égrendelkezni akart 🙂
Én hullafáradtan szoktam ilyesmiket kinyomni magamból. Jól vagy? 😀 😀 😀
Igen, jól vagyok. Vagy, igen jól vagyok. Köszi! 🙂
Pont ezért vagyok sokszor bajba olyan szavakkal, amik egészen hasonlóak magyarul és angolul, mert tudom, hogy ők is úgy/hasonlóan mondják, no de hogy ejtik? 🙂
Az ilyen hangsúlyozások miatt hallom állandóan a metrón, hogy original buszok közlekednek a Népstadiontól és állandóan elcsodálkozom mitől eredetiek azok a buszok, amikor rájövök, hogy inkább regional lesz az. Vagy nem értettem mit akar a külföldi hajnalban a Blahán a biciklijével, amikor nincs is nála, közben meg csak cigarettát akart venni, és szerintem ezért nem értette múltkor egy ausztrál lány mit dolgozom.
Kedvenc ilyen sztorim mégsem (csak) az angol hangsúlyozással kapcsolatos.
Amerikai haverom akarta elmondani nekem, hogy a kedvenc magyar számának birkák a címe, csak ugye ahogy hangsúlyozta én beer cock-ot hallottam és le voltam döbbenve, hogy az vajon mit jelenthet, már mindenki nevetett körülöttünk, amikor leesett, hogy magyarul volt. 🙂
Egyébként persze fontos a kiejtés, de az sem jó ha valaki annyira rágörcsöl, hogy ez akadályozza a megszólalásban. Engem sokáig frusztrált, hogy hallani az angolom, hogy magyar vagyok, de aztán elmentem egy külföldi tanfolyamra a munkahelyemmel és kiderült, hogy a francia kollégán a francia hallatszik, az osztrákon a német, az indiaian az indiai, az olaszon meg az olasz és akkor tökre megnyugodtam. Sokkal jobban beszélik a nyelvet nálam, mégis hallani, hogy nem az anyanyelvük. Sőt az egyik kollégámnak mindkét szülője angol (egyik brit, másik amerikai), de mégis hallottam, hogy nem az az anyanyelve, és amikor megkérdeztem kiderült, hogy valóban, mivel Svájcban született és él a francia az anyanyelve. 😀
Az fontos, hogy értsék, amit az ember mond, szóval persze fontos a kiejtés meg a hangsúlyozás, de annál sokkal fontosabb, hogy az ember merje használni a nyelvet, majd visszakérdeznek ha nem értik.
Pontosan így van! 100%-ig egyetértek! És köszönöm a sztorikat, viszem is Facebookra! 🙂