Minden szót értesz, de a mondatot nem?

2018. 04. 05. | Tippözön | 14 hozzászólás

Nyugi, a legjobb családban is előfordul.

Egy biztos: ilyenkor gyanakodj, hogy a rejtély megoldása némi nyomozómunkát igényel, és kezdj el vidáman Sherlock-ot játszani!

(Mutatom. Könnyű lesz!)

 

az angol mondat szerkezete

 

Disclaimer: ennek a cikknek NEM az a célja, hogy valaki, aki múlt héten fogott bele az angolba, több száz szavas mondatokat is képes legyen csuklóból értelmezni, és az SEM cél, hogy a kósza, önjelölt nyelvészeknek vitatémát szállítson. Most szakzsargon-mentesen, emberi nyelven segítünk azon, hogy kiigazodj egy mondaton.

 

Ránézel egy emberre, és felismered: két kar, két láb, törzs, fej.

És mivel ebben nagyon otthon vagy, még a hiányukat is ügyesen felismered! Például, ha látnál egy fej nélküli lovast, akkor rögtön tudnád, hogy kéne rá egy fej, nem? A tetejére, és nem a hóna alá. Preferably.

Na, hát emberből már láttál párat hébe-hóba, itt-ott…gondolom. Akkor most nézzük meg ilyen szemmel az angol mondat felépítését is!

Lesz benne pár meglepi! Aztán a végén adok 7 becsapós feladatot is hozzá, hogy gyakorolj, okszi?

 

Játék a mondattal: így építs házat mondatból

 

Kezdjük vidáman: kukk meg, hogyan épülget egy angol mondat a primitívtől az ijesztő szintig!

Ott kezdjük majd, hogy "A kutya alszik a házban", és egészen odáig elmerészkedünk, hogy (kapaszkodj!) "Az ugráló kutya békésen alszik egy ázott kiscica mellett a régi, átfestett házban a fehérre meszelt fakerítésnél." (Nesze neked. Lehet pánikba esni. Máris kezdheted!)

Figyelj csak, így építkezünk:

  • The dog is sleeping in the house.
  • The jumping dog is sleeping in the house.
  • The jumping dog is sleeping in the painted house.
  • The jumping guard dog is sleeping in the painted house.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the painted house.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the old painted house.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the old painted house by the fence.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the old painted house by the wooden fence.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully in the old painted house by the whitewashed wooden fence.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully next to a kitten in the old painted house by the whitewashed wooden fence.
  • The jumping guard dog is sleeping peacefully next to a soaked kitten in the old painted house by the whitewashed wooden fence.

Oké, az utolsó mondatokból már kicsit barokkos feeling árad a sok csicsa miatt, de ugye érzed a lényeget? Mindig egy téglával többet teszünk a falra.

 

EGY FÉLELMETES KÉRDÉS: mi van akkor, ha először az utolsó mondatot látod meg? Mit veszel le belőle?

A kutya elázva ugrál a régen festett házban? És még valaki alszik is ott? A cica? De ott valaki mintha el is ázott volna… És a kerítéshez mi közük van? Azon ugrál át a kutya? És mi az a BY ott a végén? A ház festve van a kerítés által??

Oké, tény, hogy a végéről egy picit nehezebb visszafejteni a mondatot, és megtalálni, hogy a kutya alszik. De nem lehetetlen.

A titok nyitja egy kis Sherlock Holmes-i nyomozómunka, amit picinyke gyakorlással két pillanat alatt képes leszel majd elvégezni. Csak meg kell kérdezned magadtól: ki a gyilkos? ki csinál itt mit is?

 

Az angol mondatok kétpárti rendszere

 

Az angol mondatokhoz mindig két kulcs van: ki csinálja (alias: alany, némelyek így becézik), mit csinál (becenevén: állítmány). Ha ez a kettő megvan, akkor nincs olyan hosszú és bonyolult mondat, amit ne tudnál visszafejteni. Tudod, miért?

Mert az angol mondatban a szavak klikkesednek: vagy az alanyhoz, vagy az állítmányhoz húznak. TEAM Alany, vagy TEAM állítmány. A rendszer szigorúan kétpárti, de itt nem kell választanod. Nézd csak a szép hosszú mondatunkat!

Zölddel jeleztem benne a TEAM Alany ( =kutya) klikket, és kékkel a TEAM Állítmány bandát ( =alszik).

The jumping guard dog is sleeping peacefully next to a soaked kitten in the old painted house by the whitewashed wooden fence.

Itt a kékek nyertek. De lehetne máshogy is! Nézd, itt a TEAM Alany ( =kutya) áll nyerésre:

The cheerful, jumping watch dog with the bright red collar is sleeping. ( =Az élénkpiros nyakörves vidám, ugráló őrzőkutya alszik.)

Nagyon állat, nem? ;)

 

3 túlélőtipp a nyomozáshoz

 

Namármost. Drága barátom, Sherlock!

Biztos láttad már, hogy az alany és az állítmány néha el akarnak előled bújni. Erre az esetre a te hű Watsonod ezt a hármat tanácsolja neked:

 

TÚLÉLŐTIPP #1: Hogyan ismerheted fel az állítmányt? Ha ismered az angol igeidők felépítését, akkor az állítmányt is meg fogod találni kizárásos alapon! Hiszen olyan lesz, mint valamelyik igeidő a 12-ből – és nem csak hasonló, hanem pontosan olyan.

A „hasonló” nem elég jó! Nézd meg ezeket, és megérted, miért nem:

  • broken heart (=megtört szív) – de amúgy hajaz arra, hogy "it has broken", nem?
  • rising sun (=felkelő nap), hasonlít ahhoz, hogy "the sun is rising", ugye?
  • smoked bacon (=füstölt szalonna), majdnem, mint a múlt idő, nem?
  • falling star (hullócsillag), ez megint valami folyamatos igeidővel téveszthető az -ing miatt, nem?

Hiába van ott –ed, vagy-ing, attól még nem lesz valami állítmány!! Csak be akarnak csapni ezekkel az alakokkal, de téged, kedves Sherlock, nem lehet.

 

TÚLÉLŐTIPP #2: Néha beékelődnek szavak az igeidő szerkezetébe, és megpróbálják eltakarni, de (győzelem!) a szerkezet akkor is ott van:

…the jumping dog is always sleeping

…it has never been the same since then…

…the argument had predominantly been destructive…

 

TÚLÉLŐTIPP #3: Már csak egy TRÜKKEL téveszthetnek meg, de erről is lerántanám a leplet neked.

Gatyót felköt: van, amikor az állítmány nem az, aminek látszik – és ezért írtam fentebb, hogy nem elég, ha HASONLÓ.

 

(A) Nézd csak: vajon ebben a kiabálás, vagy az ismerés az állítmány?

Do you know the girl shouting at that man? (Az ismerés. KNOW. =Ismered a lányt, aki azzal a férfival kiabál?)

(B) És itt a fekvés lehet az állítmány?

The books lying on the desk were very expensive. (Nem! Hanem a drágaság. WERE. =Az asztalon heverő könyvek drágák voltak.)

(C) És itt az építés a "csinálás"?

This is a house built a couple of hundred years ago. (Nem! Az IS az állítmány. =Ez egy pár száz évvel ezelőtt épült ház.)

 

Oké, Sherlock, szerintem tökéletesen elegendő ennyit tudnod, hogy többé ne téveszthessen meg egy bűnös ravasz angol mondat.

 

Nyomozd ki ezt (ha mered)!

 

És akkor az ígért gyakorlat a végére: szerinted mi az alábbi mondatokban az alany, és melyik az állítmány?

(Lefordítod a mondatokat némi nyomozómunka után? Az utolsók már a KEGYETLEN kategória, nyugi! Nem gáz, ha puska kell hozzá…)

 

1. He is a man trusted by everybody.

2. It was an unusually cool summer night with the fire burning inside the house.

3. The windows shining brightly blinded the driver of the speeding car.

4. Millions of labourers worked to death built the Great Wall.

5. Money spent on health care should be raised to prevent the worsening of conditions.

6. As a result of rising demand stemming from technological advances, the firm was growing.

7. It is a society isolated from foreign influences and acting firmly against globalisation.

 

Mi az alany, és mi az állítmány a fenti mondatokban? (Szorgalmi feladat: fordítás.)

Hajrá! Várom a hozzászólásodat!

 

Maradok tisztelettel,
serény segéded,
Watson

 

 

Hasznosnak tűnik? Tetszett? Ajánld a barátaidnak bosszúból, hogy ők is angolozzanak!!

 

Tetszett? Oszd meg ismerőseiddel!

Hozzászólások

14 hozzászólás

A mezők kitöltése kötelező.
Az e-mail címed nem fog látszódni.

  • Rita Nemet 2018-04-6 09:47
    mondat alany állítmány 1. he is 2.it was 3. the Windows blinded 4. labourers worked 5. money should be raised 6.the firm was growing 7. it is Válasz
  • Renáta 2018-04-6 09:50
    1. Alany:he állítmány: is 2. Alany: night állítmány: was 3. Alany: windows állítmány: blinded 4. Alany: labourers állítmány: built 5. Alany: money állítmány should be raised 6. Alany: firm állítmány: was growing 7. Alany: society állítmány: is Válasz
  • Gingi 2018-04-6 11:17
    Hát ez durva volt :D (legalábbis nekem) De nagyon élveztem, ezt sikerült összehozni: 1. He is a man trusted by everybody. (hát ezt rendesen félrefordítottam elsőre……azt gondoltam ő bízik mindenkiben :D De most meg rájöttem, hogy a többiek bíznak őbenne…….Tehát: Olyan ember, akiben mindenki bízik. 2. It was an unusually cool summer night with the fire burning inside the house. (Egy szokatlanul hideg nyári éjszaka volt, égő(lobogó) tűzzel a házban.) 3. The windows shining brightly blinded the driver of the speeding car. (A fényesen csillogó ablakok vakították el a gyorsan hajtó autó sofőrjét.) 4. Millions of labourers worked to death built the Great Wall. (itt először azt hittem a built az ige, de most, hogy fordítom, inkább a worked tűnik annak. Milliónyi munkás dolgozott halálig építve a Nagy Falat. vagy inkább dolgozta halálra magát??) 5. Money spent on health care should be raised to prevent the worsening of conditions. (Az egészségügyre költött pénznek emelkednie kellene, hogy megakadályozzák a körülmények romlását.) 6. As a result of rising demand stemming from technological advances, the firm was growing. (A technológiai fejlődésekből származó emelkedő igénynek eredményeképpen a cég növekedett.) 7. It is a society isolated from foreign influences and acting firmly against globalisation. (Egy társadalom el van különítve a külföldi befolyásoktól és határozottan a globalizáció ellen van.---Egy, a külföldi befolyásoktól elszigetelt és határozottan a globalizációval szemben álló társadalom.) Válasz
    • Gingi 2018-04-6 11:25
      Sajnos nem úgy látszik a szöveg, ahogy írtam, így külön ideteszem melyik az alany és állítmány. 1. he - is 2. it - was 3. the windows shining brightly - blinded 4. millions of labourers - worked 5. money spent on health care - should be raised 6. the firm - was growing 7. a society - is isolated Válasz
  • Zsofi 2018-04-6 14:38
    1.alany:man, állítmány:trusted , 2.alany:summer night, Áll.:burning inside 3.alany:windows, áll.: speeding 4.alany:millions, áll.: labourers worked to death Válasz
  • Kutasiné A. Ágota 2018-04-6 14:42
    Mielőtt elolvasnám a megoldásokat: 1. IS – Ő egy olyan ember, akiben mindenki megbízik. 2. WAS – Szokatlanul hideg nyári éjszaka volt a házban fűtéssel. 3. BLINDED – A fényesen csillogó ablakok elvakították a gyorsuló autó vezetőjét. 4. WORKED – Munkások milliói dolgozták halálra magukat a Nagy Fal építésénél. 5. BE – Az egészségügyi ellátásra költött pénznek emelnie kéne az állapotromlás megelőzését. 6. GROW – A technológia haladásának ellenszegülő emelkedő igény folytán a cég növekedett. 7. IS – Ez egy idegen hatásoktól elkülönült és határozottan a globalizáció ellen cselekvő közösség. Válasz
  • Orkonyi Mária 2018-04-6 21:03
    A fordítás: 1) Ebben az emberben mindenki megbízik. Állitmány: is, alany: He 2.)Ez egy szokatlanul hűvös nyári éjszaka volt, be fűtöttünk a házban. Áll.:was Al.:it 3.)Az ablakok fényesen csillogtak elvakítva a gyorsuló autó sofőrjét. Áll.:Shining Al.:windows 4.)A munkások milliói halálra dolgozták magukat a nagy fal építése során. Áll.: worked ,al.: labourers 5.)Emelni kellene az egészségügyre költött pénzt hogy az állapotok további romlását megelőzzük. Áll.: should be raised Al:Money 6.) A technológia fejlődéséből eredő kereslet eredményeképpen a cég bővült. Áll.: was growing Al.: The firm 7.)Ez egy külső hatásoktól elszigetelt és a globalizáció ellen erősen fellépő társadalom. Áll.:is Al.:It Válasz
  • Nóra 2018-04-6 21:37
    Szia Gabi! 1.He is - állítmány a man - alany Ő egy megbízható ember. 2. It was - állítmány night - alany Egy szokatlanul hűvös nyár éjszaka volt, amikor a házban tüzet gyújtottak. 3. blinded - állítmány The windows vagy windows shining - alany ( The windows shining brightly szerkezet nem tiszta :( ) Az ablakok csillogó fénye elvakította a gyorsuló autó vezetőjét. 4. worked - állítmány Millions - alany Munkások milliói dolgozták halálra magukat a Nagy Fal építésén. 5. should be raised - állítmány Money spent - alany Az egészégügyre költött pénzt meg kellene emelni a feltételek romlásának megelőzésére. 6. was growing -állítmány the firm - alany Eredményeképpen a technikai előnyökből fakadó igények emelkedésének a cég növekedett. 7. is - állítmány a society - alany Ez egy külföldi befolyásoktól izolált és határozottan gobalizáció ellenes társadalom. Köszönet a feladatért :) Nóra Válasz
  • Klári 2018-04-7 15:26
    1. alany:he állítmány : is trusted Őt mindenki egy megbízható embernek tartja. /Benne mindenki megbízik./ 2. alany: night állítmány was Egy szokatlanul hűvös nyári éjszaka volt, tűz égett a házban. 3. alany: the windows állítmány: blinded Az ablakok fényesen csillogva elvakították a gyorshajtót. 4. alany: labourers állítmány: worked Munkások milliói dolgoztak halálukig építve a Nagy Falat. the Great Wall állítmány: built A Nagy Fal a munkások millióinak halálukig tartó munkájával épült. 5. alany: money állítmány: should be rained Az egészségügyre fordított pénzt növelni kellene, hogy megelőzzék a feltételek romlását. 6. alany: the firm állítmány: was growing A cég egyre nőtt a technológiai fejlődésből fakadó igény emelkedése miatt. 7. alany: society állítmány: is isolated Ez egy külföldi befplyástól mentes, és határozottan a globalizmus ellen ható társadalom. Válasz
  • Kriszta 2018-04-7 22:05
    Nem hiszem el, hogy nem töltötte be a hozzászólásomat!!!!! Kezdhetem elölről! Legalább több szökapcsolatotjegyzek meg :) :) :) Válasz
  • Kriszta 2018-04-7 22:12
    Szia Gabi! Nagggyon jó cikket írtál! Sokkal bonyolultabb volt, mint ahogyan elképzeltem. Néha nem olyan jó, ha élénken élnek az emberben az áltsuliban tanult mondatelemzési emlékek, sokszor csak megnehezítették a dolgomat. Majd megnézem a többi hozzászólást is, kíváncsi vagyok mennyire helyes a megfejtésem: 1. Ebben az emberben mindenki megbízik. (he (a man)-A, is-Á) 2. Szokatlanul hideg nyári este volt, lobogó tűzzel a házban. (it (night)-A, was-Á) 3. A fényesen ragyogó ablakok elvakították a gyorsuló autó sofőrjét.(windows-A, blinded-Á) Válasz
  • Kriszta 2018-04-7 22:26
    folyt.köv. 4. Munkások milliói dolgozták magukat halálra a Nagy Fal építése közben. (labourers-A, worked to death-Á) Biztos vagyok abban, hogy magyarórán valamiféle módhatározó lenne hogy" halálra" , de nyelvtanulói seampontból mondanám azt, hogy ez az egész kifejezés az állítmány. Nem az a lényeg hogy dolgoztak, hanem az, hogy sokan belehaltak a munkába, mert halálra dolgoztatták őket. Javíts ki Gabi kérlek, ha valamit benéztem. 5. A pénzt, amit az egészségügyre költenek, növelni kellene, hogy megelőzzék a feltételek rosszabbodását. (money-A, should be raised-Á) 6. A technikai fejlődésből fakadó kereslet növekedésének köszönhetően/ annak eredménye képpen a cég növekedett. (firm-A, was growing-Á) 7. A legdurvább mondat a végére: Ez egy, a külföldi befolyástól elzárkózó közösség(társadalom), mely erősen küzd a globalizáció ellen. (it (society)-A, is acting-Á) Az "and" szócskát nem igazán tudom hová tenni a mondatban. Vagy úgy kell fordítani, hogy Ez egy közösség, mely elzárkózik... És keményen küzd...? Másik kérdés az 'is"-re vonatkozik. "It is" , vagy "is acting"? Légyszives Gabi írd meg a megfejtéseket!! Pleaseee!!!! Válasz
  • Pálma 2018-04-8 20:49
    Először is köszönöm a feladatot, Gabi! Nagyon élveztem. :) 1. A-he, Á-is (Ő egy olyan férfi, akiben mindenki megbízik.) 2. A-it, Á-was (Szokatlanul hűvös nyári este volt, a házban égett a tűz.) 3. A-the windows, Á-blinded (A ragyogóan fénylő ablakok elvakították a gyorsuló autó sofőrjét.) 4. A-labourers, Á-built (Halálra dolgoztatott munkások milliói építették a Nagy Falat.) 5. A-money, Á-should be raised (Az egészségügyre fordított pénzösszeget növelni kellene a körülmények rosszabodásának megakadályozása végett.) 6. A-the firm, Á-was growing (A technológiai fejlődésből fakadó növekvő igények eredményeképpen a cég növekedett.) 7. A-it, Á-is (Ez egy idegen befolyásoktól elszigetelt és globalizáció ellen keményen harcoló társadalom.) Válasz
  • Vangel Sándor 2018-04-10 22:27
    1. He, is. 2. It, was. 3. windows, blinded. 4. labourers, worked. 5. Money, be. 6. firm, growing. 7. It, is. Válasz

Oldalunk sütiket (cookie) használ. Az Uniós törvények értelmében kérünk, engedélyezd a sütik használatát! További információ

Az Uniós törvényeknek megfelelően felhívjuk figyelmedet arra, hogy weboldalunk sütiket (cookie) használ. Ezek veszélytelen fájlok, melyekre a felhasználóbarátabb böngészés miatt van szükség. A sütiket letilthatod böngésződ beállításaiban. Az "Engedélyezem" gombra való kattintással elfogadod a sütik használatát.

Bezárás